La fois eu l'occasion, nous devrions appeler les efforts inlassables.
时代给予了机遇,唤着我们不懈的努力奋斗。
En matière civile, le demandeur ainsi que le défendeur peuvent faire entendre des témoins.
在民事案件中,原告和被告均可唤证人。
Mais cet appel urgent à l'action ne doit pas s'arrêter là.
但要求采取紧急行动的唤不仅止于此。
C'est une grande vocation pour cette grande organisation.
这是一个对这一伟大组织的伟大唤。
Mon bureau reste à la disposition du Conseil pour travailler avec ses membres.
我的办事处将听从安理会的唤,随时同安理会成员一道工作。
En tant que Communion, nous devons entendre l'appel de Dieu à la transformation.
作为员会,我们必须听取上帝要变革的唤。
La réaction internationale unanime à ce fléau dévastateur est assurément salutaire.
对这一破坏性祸害作出的国际成为令人欣慰的唤醒大家的集体唤。
Elle nous incite à agir de manière pacifique pour éviter la désolation de la guerre.
它唤我们要和平处世以避免战争之痛。
Ces engagements constants exigent un travail énorme dans le monde qu'il nous faut accomplir ensemble.
这些永久的承诺唤着我们在全世界从事伟大的工作,我们必须共同完成这项工作。
Les partenariats peuvent répondre à cette nécessité.
携手努力就能响这一唤。
L'appel de l'avenir ne peut s'harmoniser avec les voix du passé.
过去的声音无法同未来的唤协调起来。
Il est à la disposition du Conseil à tout moment.
他随时听候安理会成员唤。
S'il faut que je vous appelle pour défendre la patrie, je vous appellerai.
在我需要唤你们保卫祖国的时候,我将向你们发出号。
Les assumer au mieux sera l'un des objectifs principaux du Conseil dans les années à venir.
响这一唤将是经社理事会今后几年工作的宗旨。
En tant que chrétiennes, anglicanes et femmes, nous sommes appelées à être des agents de la paix.
作为基督徒、英国圣公会教徒和妇女,我们被唤为建设和平者。
L'histoire nous appelle à utiliser notre intelligence et les ressources des technologies nouvelles pour empêcher la guerre.
历史正在唤我们,要求我们利用突飞猛进的智力和新掌握的技术能力,防止战争。
Ce sont dans une large mesure les parties qui décident du nombre de témoins qui seront cités.
很大程度上,唤多少名证人是由检辩双方决定的。
Ici encore, nous avons entendu 19 témoins à charge en limitant le nombre de témoins cités à comparaître.
此案我们听取了19位公诉证人,我们对需唤的证人人数作了限制。
La victime et son agresseur sont convoqués devant le procureur compétent dans un effort pour rétablir leur relation.
主管检察官唤受害人和罪犯出庭,试图弥补双方破裂的关系。
Un appui aérien ayant été demandé, les deux Mi-24 stationnés à Nyala ont été dépêchés sur les lieux.
部队唤空中支援,驻在Nyala的两架Mi-24型直升飞机被急派到当地。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ton lit t'appelle et il a jamais été aussi doux, confortable, moelleux, agréable et douillet.
你的床在召唤你,他从来没有过这么轻盈、舒适、柔软、赏心悦目、娇嫩。
Essaie de savoir qui t'appelle. La réponse est peut-être là-bas.
找到是谁在召唤你,答案可能在那儿。
Alors vous aussi, succomberez vous à l'appel de la fève.
那你们也跟随蚕豆的召唤吧。
Les créateurs de Call of Duty, Tony Hawk, tout ça.
《使命召唤》的创作者,-克,这些。
Les dieux font alors appel aux cyclopes, des créatures puissantes qui sont aussi d'excellents forgerons.
众神召唤了独眼巨人,他们不仅是强大的生物,也是出色的铁匠。
Et il se retournait comme si cette vision l’eût rappelé.
说着,他回过头,好像那个幻觉在召唤他。
Car on y attachait des tissus rouge ou jaune pour appeler le dieu.
因为他们把红布或黄布系在上面,来召唤神灵。
On ne fait appel à lui que lorsqu'un décès survient.
有在死亡发生时,他才会被召唤。
Warzone, Call of Duty pour ceux qui connaissent.
战区,使命召唤,道这两款游戏的人可以听一下。
Lorsque les premiers butèrent contre l’éboulement, ils crièrent, appelèrent les camarades.
最先赶到塌方地点的人,立刻大声呼喊,召唤伙伴们。
Mais ils reviendront, car ils ne peuvent résister longtemps à l'appel du grand large.
但他们还会回来的,因为他们无法抵挡大海的召唤太久。
À présent Dieu peut me signer ma sortie.
现在上帝可以召唤我了。
Tu as réussi à créer un Patronus qui a fait fuir tous les Détraqueurs !
你召唤了能够赶走所有那些摄魂怪的守护神!
Chacun est unique. Il change de forme selon le sorcier qui le fait apparaître.
“每一个样子都不同,跟召唤它的巫师有关。”
Seule une parfaite loyauté de ta part pouvait amener Fumseck à venir à ton secours.
有这种忠诚,才能把福克斯召唤到你的身边。”
Où pris-je la force d'y résister ?
我哪来的力量抵制这召唤呢!
Elle pardonne à Ré qui va très bientôt faire de nouveaux appels à sa fidèle guerrière.
她原谅了拉神,拉神很快就会向他忠实的战士发出新的召唤。
Voicy la mort qui te convie.
如今死神召唤着你。
Une cloche, qui avait l’air d’appeler, sonnait au loin.
一个类似召唤的钟声在远处回响。
On ne peut rien me prendre du tout !
“没有什么可召唤的!
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释