有奖纠错
| 划词

Prenez l’ascenseur direction Rez-de-chaussée vers les Antiquités grecques.

上电梯后下到地下室,向有希腊方向前进。

评价该例句:好评差评指正

Le vol et le trafic illicite d'antiquités et de biens culturels.

盗窃非法贩运

评价该例句:好评差评指正

La région occupée du Golan compte environ 212 sites archéologiques.

这些可追溯到横跨这些区域不同文明时代。

评价该例句:好评差评指正

Au Moyen-orient surtout, l’art de l’Antiquité tardive s’est écarté des traditons réalistes de l’ époque hellénistque.

尤其在中东,比较晚进艺术品可以被分为写实主义传统希腊时代风格。

评价该例句:好评差评指正

Ces vestiges et ces trésors ont été transférés dans des musées israéliens ou acquis par divers particuliers et organisations israéliens.

这些财产被运到以色列馆或被以色列个组织收藏。

评价该例句:好评差评指正

Mais la région est également ratissée par ceux qu'on appelle les " chanceux ", des pillards professionnels.Collections privées et commerce des antiquités vont bon train.

然而,封堆墓所在地区仍然被所谓“撞大运”专业盗墓贼反复搜索,私收藏交易仍然很盛。

评价该例句:好评差评指正

La grande variété de ses sujets va de l’ethnographie aux antiquités, des mendiants aux princes, des palaces royaux aux monastères, des villages aux fleuves grandioses.

他作品主题中,有种学、、要饭、在街上们、贵族、宫廷、修道院、乡村、峡谷风景、等等。

评价该例句:好评差评指正

D'autre part, les médias attribuent nombre de ces sites, avec insistance et de manière trompeuse, aux Juifs et à ce qu'ils appellent “l'État juif d'antan”.

这些文其他被运到以色列博馆,或被以色列个组织收藏,此外,其中有很大一部分遗址被歪曲谎称为犹太所谓`犹太国'遗址。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, l'UNESCO a soutenu le Ministère du tourisme et des antiquités dans ses efforts visant à élaborer le premier projet de loi palestinienne sur le patrimoine culturel et naturel.

最后,科文组织支助了旅游部起草巴勒斯坦文化自然遗产法草案初稿工作。

评价该例句:好评差评指正

Nous comptons sur les efforts internationaux pour protéger les civilisations et contribuer à protéger les monuments archéologiques et ecclésiastiques ainsi que les grandes oeuvres symbolisant le riche passé culturel et historique de Chypre.

我们指望国际社会努力保护世界共有文明,促进拯救遗产以及那些表明塞浦路斯丰富文化历史背景特别标志。

评价该例句:好评差评指正

La réunion a engagé les États membres à collaborer et à coordonner leurs efforts afin de lutter contre le commerce et le trafic illicites d'antiquités iraquiennes et à faciliter le retour des pièces retrouvées aux musées iraquiens.

会议呼吁所有会员国进行合作,协力打击非法买卖走私伊拉克,帮助将追回归还伊拉克博馆。

评价该例句:好评差评指正

Les conventions internationales existantes pour la protection de biens culturels mondiaux doivent être soutenues en vue d'accroître le nombre de ratifications et de fournir une assistance technique aux États ayant des problèmes aigus en matière de trafic d'objets archéologiques, et pour aider les pays en situation de conflit armé.

我们必须充分支持现有保护世界文化财产国际公约,其目标是增加批准书数目,向非法贩运问题严重国家提供技术援助,并援助武装冲突中国家。

评价该例句:好评差评指正

Cet organe, qui est toujours en activité, exerce principalement des fonctions de consultation et de supervision liées aux travaux publics et aux travaux d'intérêt général dans les domaines de la conservation des monuments, des antiquités et des ouvrages d'art, ainsi que de la protection et de la garde des objets de valeur artistique et des antiquités.

该委员会仍在开展工作,其主要工作是就以下方面相关活动提出咨询意见并进行监管:公共工程,在维护历史遗址、艺术品领域具有公共利益工程,以及保护保管具有艺术价值

评价该例句:好评差评指正

Toutes les pièces archéologiques transportables et de nombreuses autres pièces architecturales remarquables découvertes dans le Golan occupé ont certainement été transportées en Israël et d'autres musées par le canal du marché noir, quelques rares pièces seulement ayant été laissées dans le musée local du Golan créé par les autorités d'occupation israéliennes dans la colonie de Katzrin.

“在被占领戈兰发现所有能运走许多杰出建筑材料当然都经由黑市运到了以色列其地区馆,只有极少数留在以色列占领当局设在Katzrin定居点戈兰当地博馆。

评价该例句:好评差评指正

LANCE UN APPEL à l'ensemble des Etats du monde pour qu'ils coopèrent et coordonnent leurs efforts pour empêcher le trafic illicite des pièces archéologiques, du patrimoine culturel et leur pillage, tout en prêtant toute l'assistance requise pour garantir la restitution de ces pièces et des richesses pillées, ainsi que des biens volés, indépendamment des lieux où ils sont découverts ou trouvés.

呼吁世界所有国家协调努力,制止伊拉克、传统非法买卖,防止走私,并无论在何处,当发现被盗窃获取有关品时愿意予以归还。

评价该例句:好评差评指正

Les sites archéologiques majeurs affectés par le bras dévastateur d'Israël étaient notamment les suivants : Banyas, Dabburah, Adnaniyah, Qahtaniyah, Ain Nashwah, Ain Simsim, Fakhurah, Qasabiyah, Asaliyah, Batihah, Ahmadiyah, Jarraba, Zaytah, Qadiriyah, Umm Qanatir, Dikkah, Kanaf, Dayr Faruh, Mujahiyah, Ya'rabiyah, Fiq, Khisfin, Al Hammah, Rujam Huda, Dayr Saras, Juwayzah, Khishniyah, Rumthaniyah, Dabbiyah, Faraj, Rafid, Kafr Alma, Sakufiyah, Kursi, Qal'at Husn, Qal'at Nimrod, ainsi que de nombreux autres sites où des antiquités ont été découvertes en grandes quantités.

“遭到以色列破坏主要迹包括:Banyas、Dabburah、Adnaniyah、Qahtaniyah、Ain Nashwah、Ain Simsim、Fakhurah、Qasabiyah、Asaliyah、Batihah、Ahmadiyah、Jarraba、Zaytah、Qadiriyah、Umm Qanatir、Dikkah、Kanaf、Dayr Faruh、Mujahiyah、Ya'rabiyah、Fiq、Khisfin、Al Hammah、Rujam Huda、Dayr Saras、Juwayzah、Khishniyah、Rumthaniyah、Dabbiyah、Faraj、Rafid、Kafr Alma、Sakufiyah、Kursi、Qal'at Husn、Qal'at Nimrod以及发现有大量许多其他迹。

评价该例句:好评差评指正

La Syrie, depuis la tribune de l'Assemblée générale, a appelé les pays qui ont été trompés par la propagande israélienne à ne pas participer, à leur insu, aux fouilles des monuments du Golan ni à l'importation de biens produits dans les colonies de peuplement israéliennes situées dans le Golan occupé, mais plutôt à respecter la résolution 497 (1981) du Conseil de sécurité qui dispose que l'occupation du Golan par Israël et sa décision d'imposer sa souveraineté sur ce territoire sont nulles, non avenues et illégales.

叙利亚从大会这个讲坛呼吁受以色列宣传蒙骗各国家不要在不知情情况下参加发掘戈兰地区活动,不要进口被占领戈兰地区以色列定居点生产资,而应该遵守安全理事会第497(1981)号决议,该决议认为,以色列占领戈兰地区行动以及在该地区行使以色列主权决定是无效,是非法

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


basographe, Basommatophores, basopénie, basophile, basophilie, basophilisme, basophobie, basopinacoïde, basoplasme, basquaise,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

旅行意义

Cet ensemble historique est considéré comme l’un des mieux conservés de Catalogne.

这些古物被认为是卡塔卢尼亚保存最完好之一。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le jeune égyptologue a donc identifié les 4 récipients protecteurs à cette divinité en forme de vase.

因此,这位年轻埃及古物学家确定了这个4个罐子是神4个保护容器。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2018年合集

Aux égyptologues désormais de décrypter ces fresques millénaires.

现在由埃及古物学家来破译这些具有千年历史壁画。

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

Il appliquait ses nouvelles connaissances en antiquités.

他将自己新知识应用于古物

评价该例句:好评差评指正
Destination Francophonie

C'est la Section française de la direction des antiquités du Soudan, et son directeur, c'est Vincent Francigny.

它是苏丹古物法国科,主任是文森特·弗朗西尼。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En mars 1926, Georges Bénédite, conservateur des antiquités égyptiennes du Louvre, décède peu de temps après avoir visité la tombe du jeune pharaon.

1926年3月,卢浮宫埃及古物馆馆长乔治·贝内迪特在参观年轻法老陵墓后不去世。

评价该例句:好评差评指正
喝茶小哥Romain

Mais en bas, on peut quand même admirer les magnifiques ars tde, l'islam est une petite partie des antiquités égyptiennes.

但在底部,你仍然可以欣赏宏伟ars tde,伊斯兰教是埃及古物一小部分。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2023年合集

Il y a sept ans, à treize mètres sous terre, des égyptologues ont découvert un atelier qui servait à la momification.

七年前, 在地底十三米处,埃及古物学家发现了一个用于制作木乃伊

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

L'égyptologue peut enfin s'offrir un voyage en Egypte, ce pays qui le fascine et où il n'a jamais mis les pieds.

这位埃及古物学家终于有钱去埃及旅行了,这个让他着迷但从未踏足过国家。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

Il y a 7 ans, à 13 m sous terre, des égyptologues ont découvert un atelier qui servait à la momification.

7 年前,埃及古物学家在地下 13 米处发现了一个用于制作木乃伊

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2015年5月合集

Le chef des Antiquités syriennes, Maamoun Abdoulkarim, a lancé un appel à la préservation de la cité antique et de ses monuments.

ZK:叙利亚古物负责人Maamoun Abdulkarim呼吁保护古城及古迹。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Laissez-vous bercer par la musique et la narration de cette histoire inspirée de faits réels, qui a été développée en collaboration avec Simon Thuault, Égyptologue.

让自己被音乐和这个故事叙述所吸引,这个游戏灵感来自于真实事件,这个游戏是与埃及古物学家Simon Thuault合作开发

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

Oui, ce numéro a eu pour point de départ les deux ouvrages de Jan Asman, le grand égyptologue allemand, Moïse l'Égyptien et Le prix du monothéisme.

,本期杂志是根据伟大德国埃及古物学家扬·阿斯曼 (Jan Asman) 两部著作《埃及人摩西》和《一神论代价》改编

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Pour l'exposer, un égyptologue de l'époque a choisi de couper en tranche ce coûteux exemplaire de 25m de long… Le saucissonner comme ça, ça tient du sacrilège, dans tous les sens du terme !

为了展示这个纸莎草纸,当时一位埃及古物学家选择将这个25米长昂贵纸莎草纸切成切片......就像一节一节香肠,从任何意义上说,这都是亵渎神明

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

« Défense de se servir de l’ascenseur pour descendre » , me semblait quelque chose de tellement prestigieux que je dis à mes parents que c’était un escalier ancien rapporté de très loin par M. Swann.

“下楼时禁止乘电梯。”在我眼,这楼梯如此奇妙,以致我对父母说它是斯万先生从远方运来古物

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

Fabrice se plaisait fort dans la société du comte: c'était le premier homme supérieur qui eût daigné lui parler sans comédie; d'ailleurs ils avaient un goût commun, celui des antiquités et des fouilles.

法布里齐奥在伯爵社交圈子里非常高兴:他是第一个屈尊与他交谈而不搞笑上流社会人物;此外,他们有一个共同品味,即古物和发掘。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Pour être franc au moment où on a commencé à préparer cette vidéo, personne ne s'attendait à ce que le Ministère des Antiquités de l'Egypte annonce la découverte de plusieurs dizaines de sarcophages à Saqqâra, une immense nécropole à côté du Caire.

坦率地说,在我们开始准备这个视频时候,没有人预料到埃及古物部会宣布在萨卡拉发现数十个石棺,那是开罗附近一个巨大墓地。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ah ! Madame, dit Monte-Cristo, il ne faut pas nous demander cela à nous autres faiseurs de statuettes et de verre mousseline : c’est un travail d’un autre âge, une espèce d’œuvre des génies de la terre et de la mer.

“啊,夫人!”基督山答道,“对这个问题我们是无法回答您,因为我们这一代人只会造些小摆饰和玻璃麻纱。这是古物,是用水土之精华构成。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


basse-fosse, bassein, bassement, basséol, basses-alpes, bassesse, basset, basse-taille, basse-terre, bassetite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接