有奖纠错
| 划词

Quelle nation civilisée n'en ferait pas autant?

以色列历来反应迅速,

评价该例句:好评差评指正

Nous devons éviter que nos enfants, la génération future, puissent un jour nous condamner pour double langage.

我们绝不能让我们的孩子、让后代谴责我们

评价该例句:好评差评指正

Cela paraît le sommet de l'hypocrisie, car cela revient à perpétuer la domination coloniale sur Gibraltar.

可想而知,这种态度已达到的程度,因为这无异想永远保持对直布罗陀的统治。

评价该例句:好评差评指正

Le Maroc qualifie la position algérienne de cynique, car l'Algérie aurait soi-disant proposé la partition du Sahara occidental.

摩洛哥称阿尔及利亚的立场,因为据称它曾建议分裂西撒哈拉。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, les dirigeants chypriotes grecs, s'en tenant à leur maximalisme, l'ont repoussée sans ménagement, démontrant à nouveau que leurs actes diffèrent invariablement de leurs paroles.

不过,希族塞人领导人坚持其至高无上的立场,一拒绝,再次表明希族塞人领导人行不一致。

评价该例句:好评差评指正

Ce qui est cynique, c'est la mythomanie pernicieuse dont fait preuve le Maroc en voulant imputer la paternité de l'idée de partage du Sahara occidental à l'Algérie.

摩洛哥企图将分裂西撒哈拉的责任嫁祸于阿尔及利亚,这才真正的

评价该例句:好评差评指正

Dans une autre manifestation choquante de mépris et de duplicité, le Président de l'Autorité palestinienne a demandé qu'une attaque imputable à ses propres forces fasse l'objet d'une enquête.

巴勒斯坦权力机构主席在另一次令人大跌眼镜的的卑劣表演中,要求对他自己的军队发动的袭击进行调查。

评价该例句:好评差评指正

Or, chaque jour qui passe laisse croire quelque part à un double jeu de quelques pays de la région - un agenda qui n'est plus caché - puisque certains déclarent à la mission du Conseil de sécurité que les forces négatives le sont ici et ne le sont pas là-bas, et qu'en définitive elles ne le sont même pas du tout.

该地区某些国家每天都有某种的作法——这一个不再掩盖的议程,因为一些国家向安全理事会代表团说,负面力量在这里负面的,但在那里不负面的,事实上,它们完全不负面的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


保守思想, 保守治疗, 保守主义, 保守主义的, 保税的, 保税库, 保税物料, 保送, 保胎, 保泰松,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2023年12月合集

B.Vallaud: C'est la sanction de la duplicité du ministre de l'Intérieur.

- B.Vallaud:这是对内政部长口是心非制裁。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

J.-Y. Le Drian: Il y a de la duplicité, du mépris et du mensonge.

- J.-Y. Le Drian:有口是心非、轻蔑和谎言。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

Ce dont nous sommes certain, c’est que jamais les difficultés de foi ne se résolvaient pour lui en hypocrisie. Aucune pourriture n’est possible au diamant.

点我们可以肯定,那就是,在解决信仰方面困难问题时,他从来采取口是心非虚伪态度。金刚石是决至于腐烂

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Bon, encore des lèvres qui disent une chose tandis que le cœur en pense une autre, murmura Edmond ; mais, n’importe, c’est un voisin qui nous a rendu service autrefois, qu’il soit bienvenu.

“哼!口是心非家伙,”爱德蒙轻声。“,他毕竟是我们邻居,而且还帮我们忙,所以我们还是应该表示欢迎。”

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Elle fut sincère : la duplicité des soeurs avait provoqué en elle une résistance aux rites, mais sa foi était intacte et elle avait appris à la conserver en silence.

她是真诚:姐妹们口是心非激起了她对仪式抵制,但她信仰完好无损,她已经学会了保持沉默。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En septembre, après plus de 2 mois d'auditions et d'examens, le Parlement de Paris rend sa décision : il n'y avait aucun moyen de prouver la culpabilité de Le Gris ou la duplicité de Carrouges.

9月,经两个多月听证会和审查,巴黎议会作出决定:没有办法证明勒格里有罪或卡鲁日口是心非

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


保卫祖国的人, 保温, 保温层, 保温柴油箱, 保温车, 保温的(材料), 保温漏斗, 保温炉, 保温冒口, 保温帽,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接