有奖纠错
| 划词

Les enfants, qui sont de plus en plus nombreux à se laisser prendre au piège du tourisme, sont exposés à l'exploitation sexuelle.

旅游业诱惑而进入该行业的越来越多,她很容易遭受色情剥削。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les parties devraient être encouragées à résister à la tentation de manipuler le processus électoral ou d'inciter à l'intimidation avant et pendant le scrutin.

应当鼓励各方避免诱惑而操纵选举进程或制造任何诱发选举日之前或当天采取恫吓行为的因素。

评价该例句:好评差评指正

Une idée de l'avenir qui serait si solide qu'elle admettrait aussi ces personnes qui, autrement, seraient tentées par la folie de se prendre pour Dieu.

关于未来的这种理想如此强大,它可以包容那些本来可能最为代表上帝的疯狂想法诱惑

评价该例句:好评差评指正

Les enfants sont enrôlés de force, devenant ainsi de la chair à canon et des machines à tuer, entraînés dans des missions occultes à but destructif.

被迫充当炮灰和兵杀机器,并诱惑执行秘密的破坏任务。

评价该例句:好评差评指正

Cela signifie qu'il reste encore trop de personnes vulnérables dans nos pays et susceptibles d'être séduites soit par idéologies, soit par des comportements relevant de l'incitation au terrorisme.

这意味着,我这些国家依然有太多易受伤害的,容易一种思想意识和行为的诱惑并且为恐怖主义所煽动。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe s'est entretenu avec plusieurs de ces combattants qui ont, pour la plupart, indiqué qu'on les avait incités à rejoindre le CNDP contre la promesse d'emplois et d'argent.

专家组与其中数战斗员进行了谈话,大多数表示自己是得到工作和金钱的承诺,诱惑加入全国保卫民大会的。

评价该例句:好评差评指正

Certains, essayant de trouver moyen de faire face, auraient perdu une part considérable de leurs économies en les plaçant dans des sociétés privées, attirés par la promesse d'un rendement élevé.

想法设法应付通货膨胀,许多据称高额利润诱惑投资私营公司,结果损失大笔积蓄。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons qu'en cette heure difficile, le Liban saura faire preuve du sang-froid et de la retenue nécessaires pour ne pas céder à la provocation et ne pas se laisser attirer dans l'affrontement.

,在这一困难时刻,黎巴嫩将表明决心,不要屈从挑衅,也不要诱惑进行对抗。

评价该例句:好评差评指正

Si certaines agences ont comme motivation véritable de constituer des couples, d'autres font miroiter les perspectives d'émigration pour en réalité se livrer à la traite des femmes et imposer à ces dernières des relations humiliantes, la prostitution ou d'autres travaux dégradants.

虽然有些公司真正关心婚姻介绍工作,但有的公司是利用向外移民的诱惑来贩运妇女,并使之陷入虐待、卖淫或其他剥削性工作。

评价该例句:好评差评指正

Les jeunes chômeurs désorganisés des pays pauvres qui se sentent de plus en plus découragés ont tendance à se laisser séduire par les organisations terroristes et à prendre les armes pour terroriser la population, entraînant ainsi le chaos et l'insécurité dans la société.

贫穷国家越来越多地失失业者和沮丧青年容易恐怖组织诱惑,以武器恫吓其民,造成社会混乱和不安定。

评价该例句:好评差评指正

En tant que populations à risque, nous voulons voir les milliards dépensés pour faire la guerre être utilisés pour apporter la prospérité et l'espoir à ceux qui vivent dans un tel désespoir qu'ils peuvent se laisser entraîner dans la propagation de la terreur.

作为处境危险的,我看到用于战争的数十亿美元用于给那些由于极度失而可能诱惑去传播恐怖的带来繁荣和

评价该例句:好评差评指正

Faute d'une structure de gestion conçue pour appuyer les objectifs du HCR concernant les réfugiés et autres personnes sollicitant une assistance permettant d'autre part de contrôler les activités, dans des circonstances certes difficiles, ceux qui ont éprouvé la tentation de s'enrichir ont pu le faire pratiquement dans l'impunité.

如果没有一个管理框架在显然是困难的环境中支持涉及难民和其他寻求援助的难民专员办事处目标,并对业务活动加以控制,则那些诱惑自我致富的可以为所欲为,而几乎不受惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, dernièrement, des filles et des femmes ont été incitées par des annonces publicitaires frauduleuses et des agents malhonnêtes à se rendre à l'étranger où elles deviennent victimes de la violence; leur situation illégale, l'absence de documents, l'ignorance de la langue et le manque de revenus les rendant vulnérables.

但近来,一些蒙古妇女和女欺诈性广告和贩子诱惑而出国,她在国外处于弱势地位,容易遭受暴力和武力威胁,这是因为她在那里没有合法居留身份、没有证件、没有收入,而且语言又不通而无法寻求帮助。

评价该例句:好评差评指正

Le contrôle attentif exercé par les autorités de tutelle sur les institutions financières officielles d'une part, et le contrôle assez peu rigoureux exercé à de nombreux postes frontière, d'autre part, continuent à rendre le transport physique des espèces et d'autres valeurs attrayant pour les terroristes, comme pour d'autres criminels.

当局加强了对管制的金融系统的检查,而却放松了对许多边境的管制,这使得实际转移现金和其他形式的价值对恐怖分子和其他犯罪分子依然充满诱惑力。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale ne devrait pas dépendre, de ce point de vue, d'une approche plus globale qui reviendrait à intégrer des mesures préventives, comme notamment celles relatives au développement, à l'éducation et à la sensibilisation des couches actives, la jeunesse en particulier, qui est généralement la couche de la population la plus communément séduite par ce genre d'activités.

国际社会必须采用包括各种预防措施的更全面方法,此类措施涉及发展、教育和提高活跃部门的意识,尤其是提高青年的意识,因为青年往往最易此种活动的诱惑

评价该例句:好评差评指正

Tous deux ont été condamnés à deux années d'emprisonnement par la juridiction supérieure de la circonscription Est de Yangon en application de l'article 505 b) du Code pénal pour «tentative de causer ou susceptible de causer dans la population ou une partie de cette dernière, un état de peur ou de trouble propre à inciter toute personne à commettre une infraction contre l'État ou contre la tranquillité du public».

这两个被仰光东区高等法院判刑2年,根据是刑法第505条(b)段:“意图引发或可能引发公众或某一部分公众的恐惧或惊慌,其中任何可能诱惑从事破坏国家或公共稳定的违法行为。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


aïkinite, ail, ailante, Ailanthus, ailantoïde, ailate, aile, ailé, aile en delta, ailée,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

北外法语 Le français 第四册

Ce désir d’en finir, nous le connaissons tous, mais ce n’est qu’une ten...tentation de débutant !

赶快了结的愿望,我们全明白,但只有...只有新手才

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

De quoi refroidir tous ceux qui seraient sans scrupules, ou tentés uniquement par l'appât du gain.

遏制所有肆无忌惮或仅的人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Sur les réseaux sociaux, des dizaines de comptes anonymes motivés par l'appât du gain proposent permis de conduire, passeports, visas et autres documents administratifs.

在社交网络上,数十个的匿名账户提供驾驶执照、护照、签证和其他行政文件。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ajusteur, ajutage, ajutoir, akadalaïte, akalidavyne, akaryocyte, akathisie, akatoréite, Akebia, akébie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接