有奖纠错
| 划词

Dans les zones touchées, 169 753 maisons doivent être réparées ou restaurées.

在印度所有受灾地区,有169 753栋房屋需修理或修

评价该例句:好评差评指正

Les États-Unis s'engagent à participer sur le long terme à la reconstruction des pays touchés.

美国致于长期重建受灾地区

评价该例句:好评差评指正

Les organismes de secours présents dans les zones somaliennes affectées ont elles-mêmes besoin d'une assistance immédiate.

索马里受灾地区的救济机构本身也需立即得到援助。

评价该例句:好评差评指正

L'impact sur la vie économique et sociale des zones touchées se fera sentir pendant une période indéterminée.

我们在很长一段时间内仍将感受到受灾地区所遭的经济和社会影响。

评价该例句:好评差评指正

La priorité immédiate du Gouvernement a été d'assurer le retour à la normale dans les régions touchées.

政府的首项先任务,是确保受灾地区的正常状态。

评价该例句:好评差评指正

La Thaïlande accorde une priorité au renforcement de la capacité de résistance des communautés locales dans les zones touchées.

泰国先提高受灾地区当地社区的

评价该例句:好评差评指正

Rétablir les communications dans les régions frappées par une catastrophe constitue d'ordinaire la principale priorité dans les situations d'urgence.

在对紧急情况作出反应时,受灾地区的通信往往是先事项。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, le Gouvernement nicaraguayen a déclaré, le 4 juillet dernier, l'état de catastrophe naturelle dans les régions touchées.

因此,尼加拉瓜政府于7月4日宣布受灾地区处于自然灾害状态。

评价该例句:好评差评指正

Rétablir les communications dans les régions frappées par une catastrophe constitue d'ordinaire la plus haute priorité dans les situations d'urgence.

在对紧急情况作出反应时,受灾地区的通信往往是先事项。

评价该例句:好评差评指正

Une délégation du Gouvernement somalien s'est récemment rendue dans les zones touchées pour évaluer l'ampleur des dégâts causés par le tsunami.

索马里政府的一个代表团最近访问了受灾地区,评估海啸所造成破坏的程度。

评价该例句:好评差评指正

Le PNUD est également membre d'une équipe interorganisations qui procède à une évaluation de l'aide dans les zones touchées par le tsunami.

开发计划署还参加了一个机构间工作队,评价海啸受灾地区的援助情况。

评价该例句:好评差评指正

Ce risque est particulièrement élevé lorsque les zones sinistrées appliquent déjà des schémas de discrimination ou sont affectées par des conflits ethniques.

如果受灾地区此前存在着各种形式的歧视或民族冲突,这种风险就会特别高。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous félicitons de l'efficacité des projets de coopération technique de l'AIEA concernant Tchernobyl, visant également la remise en état des zones touchées.

我们对原子机构切尔诺贝利技术合作项目的实效深表赞赏,这些项目还旨在实现受灾地区社会经济的原。

评价该例句:好评差评指正

Selon les estimations, un tiers de l'ensemble des victimes appartenaient à des groupes traditionnellement défavorisés et exclus, notamment les Dalit et les peuples tribaux.

在所有受灾地区,受灾人口中据估计有三分之一来自于传统贫困阶层和遭到社会排斥的群体,如贱民和部落群体。

评价该例句:好评差评指正

Les aéroports malaisiens ont également servi de points de rassemblement pour la fourniture des produits et autres matériaux aux pays touchés, en particulier l'Indonésie.

马来西亚飞机场也被当作向受灾地区、尤其是印度尼西亚运送货物和其他物资的中转站。

评价该例句:好评差评指正

Il est essentiel que les sinistrés participent pleinement aux efforts de reconstruction, et que les femmes jouent un rôle à part entière à cet égard.

受灾地区必须是重建活动的充分参与者,妇女必须加入这一进程。

评价该例句:好评差评指正

J'espère vivement que les opérations de secours interviendront rapidement pour éviter de nouvelles victimes et sauver des vies et des biens dans la région touchée.

我真诚希望,救援行动将全展开,以避免出现更多的受害者并挽救受灾地区的生命和财产。

评价该例句:好评差评指正

Mais nous ne doutons nullement, étant donné le ressort des Américains, que l'Amérique et tous ceux qui ont été touchés se remettront de cette grande tragédie.

但是我们深信,以美国国民的适应,美国和美国受灾地区从这次严重灾难中过来。

评价该例句:好评差评指正

Des systèmes d'alerte rapide ont rapidement été mis en place dans les zones touchées et le Réseau mondial d'alerte et d'action en cas d'épidémie a été actionné.

受灾地区迅速建立了预警系统,启动了全球疫情警报和反应网。

评价该例句:好评差评指正

Un tsunami a entraîné la mort de plus de 50 personnes, le déplacement, pour raisons écologiques, de 5 000 personnes, et remodelé à jamais la géographie des zones touchées.

一场海啸夺走50多条人命,使5 000人成为环境难民,永远改变了受灾地区的地理面貌。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


jambart, jambe, jambé, jambette, jambier, jambière, jambon, jambonneau, jambonnette, jamboree,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

热点资讯

Selon L'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO), les insectes pourraient rester plusieurs années dans les zones affectées.

联合国粮食及农业组织透露,这些昆虫可受灾地区待上好几年。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合集

Les besoins sont immenses, très importants dans les zones sinistrées, ravagées.

需求巨大,受灾地区的需求非常重要。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年11月合集

Benino Aquino a annoncé sa décision hier, alors qu’il visitait à nouveau les zones touchées.

贝尼诺·阿基诺昨天宣布了他的决定,他再次访问了受灾地区

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

Ça se passe, notamment, dans l'ouest du Pakistan.

主要受灾地区巴基斯坦西部。

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

Dans les zones sinistrées, comme à Montederramo, en Galice, de nombreuses théories surgissent.

受灾地区, 如加利西亚的蒙特德拉马罗, 众多理论层不穷。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年5月合集

Des équipes ont été envoyées dans les régions sinistrées pour apporter des secours aux habitants.

救援队已被派往受灾地区,为居民提供救济。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Par exemple, si une personne vient de perdre sa maison, il est préférable qu'elle se mette à l'abri et s'éloigne de son quartier sinistré.

例如,如果一个人刚刚失去了家园,最好是先让他安全撤离,远离受灾地区

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年5月合集

AC : Une personne a été tuée et trois autres blessées dans le sud-ouest de la Russie selon le gouverneur de la région touchée.

AC:据受灾地区州长称,俄罗斯西南部有1人死亡,3人受伤。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Alors ce que répond l'administration météorologique en Allemagne, c'est qu'ils ont donné l'alerte, mais que l'alerte n'a pas été transmise suffisamment en amont aux régions sinistrées.

那么德国的气象管理部门,他们发布了警报,但警报没有及时传达给受灾地区

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年7月合集

La Chine a alloué 450 millions de yuans (72,58 millions de dollars) du budget central à quatre régions frappées par des inondations, a annoncé mercredi le ministère des Finances.

财政部周三表示,中国已从中央预算中拨款4.5亿元人民币(7258万美元)用于四个受灾地区

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年4月合集

Les zones frappées recevront davantage de matériel de secours qui a été envoyé des neuf réserves centrales de secours post-catastrophes de Hefei, Zhengzhou, Wuhan, Changsha, Chengdu, Nanning, Kunming, Xi'an et Lanzhou.

受灾地区将获得更多来自合肥、郑州、武汉、长沙、成都、南宁、昆明、西安、兰州九个中心灾后预备队送来的救灾物资。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

Un total de 1.285 soldats, 90 véhicules et neuf avions ont été envoyés dans la zone touchée, mais des effectifs supplémentaires se tiennent prêts, attendant une confirmation des pertes et du nombre de victimes.

动了1285名士兵、90辆车辆和9架飞机前往受灾地区,但还有更多的人员待命,等待确认损失和伤亡人数。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月合集

Si la force du tremblement de terre de l'an dernier était plus grande que celui de la précédente décennie, le bilan a été moindre car la région affectée n'est pas aussi densément peuplée que Port-au-Prince.

虽然去年地震的力量比前十年更大,但,造成的伤亡人数较少,因为受灾地区不像太子港那样人口稠密。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Au-delà, la France et l'Europe mettent en place des moyens exceptionnels, et notamment un moratoire sur la dette, pour permettre la reconstruction des régions dévastées et la reprise de l'activité de populations qui ont tout perdu.

除此之外,法国和欧洲正采取特殊手段,包括暂停债务,以便够重建受灾地区,恢复失去一切的人口的活动。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


kilogrammemètre, kilogramme-poids, kilogrammètre, kilohertz, kilojoule, kilolitre, kilolumen, kilomégacycle, kilométrage, kilomètre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接