有奖纠错
| 划词

La République de Moldova n'extrade ni ses citoyens ni les personnes auxquelles elle a accordé l'asile.

⑴ 摩尔多瓦共和国不引渡任何本国公民和任何已经给予权利人。

评价该例句:好评差评指正

Grâce à l'aide de services juridiques, les femmes peuvent intenter des poursuites alors qu'elles se trouvent dans le centre.

司法部门帮助下,妇女期间可以提起多种诉讼。

评价该例句:好评差评指正

Veuillez préciser quelles sont les mesures envisagées pour créer des foyers pour les femmes battues et les obstacles rencontrés jusqu'ici.

请说明是否计划为虐待妇女修建所以及迄今遇障碍。

评价该例句:好评差评指正

La Convention fait obligation à l'État territorial d'accorder les garanties nécessaires ainsi que le sauf-conduit correspondant pour permettre à l'asilé de sortir du pays.

它规定领土国有义务给予必要保证和让者离开相应安全行为。

评价该例句:好评差评指正

Cet argument justifie que l'on applique le principe du rejet des demandes d'extradition visant certains étrangers qui doivent bénéficier d'un droit universellement reconnu.

有鉴于此,这种遵守原则不交出外国人做法是理所当

评价该例句:好评差评指正

Le nombre d'employés bénéficiant de subventions salariales et d'emplois protégés dans le secteur public a progressivement augmenté au cours des dix dernières années.

最近10年,领取津贴工资和公营部门从事就业连续增加。

评价该例句:好评差评指正

Les demandeurs d'asile sont protégés par un arsenal législatif prévoyant notamment le droit aux avantages sociaux jusqu'à l'examen de la demande d'asile.

寻求法律保护,他们有权享受福利,申请得审查。

评价该例句:好评差评指正

Les personnes ayant le statut de réfugié ou de personne à protéger qui ont un permis de séjour sont assimilées à la population suisse.

有难民身份人或有居留许可证应该人与瑞士人待遇相似。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement syrien envisage-t-il d'apporter un appui financier aux Sœurs du Bon-Pasteur, qui gèrent le seul foyer pour les femmes battues en Syrie?

叙利亚政府是否考虑为善牧修女会提供财政支助,因为这是对叙利亚虐待妇女提供惟一场所。

评价该例句:好评差评指正

Le décret 24423 prévoit aussi en son chapitre IV le renouvellement annuel du permis de séjour délivré au bénéficiaire du droit d'asile et du statut de réfugié.

上述最高法令第四章规定或享有难民地位人每年延长临时居留。

评价该例句:好评差评指正

Les plus importants des programmes d'action sur le marché du travail destinés aux personnes handicapées sont les subventions salariales et les emplois protégés dans le secteur public (programme OSA).

对于残疾人来说最重要特别劳工市场政策方案是公营领域里工资津贴和就业(OSA方案)。

评价该例句:好评差评指正

Elle n'est donc pas considérée, en application de l'article 59 de ladite loi, comme une infraction politique et son auteur ne pourra pas bénéficier, de ce fait, du droit d'asile.

根据该法律第59条,煽动不是政治罪行,因此行为人不享有权利。

评价该例句:好评差评指正

Il vise à faire face, pour une durée limitée et sur la base de considérations essentiellement humanitaires, à une situation de crise grave mettant en danger la vie des personnes bénéficiaires.

中立主要是基于人道主义考虑,一段特定时间内应对威胁人生命严重危机局势。

评价该例句:好评差评指正

Ils devront obtenir l'autorisation de sortir du territoire national avant de quitter le Guatemala faute de quoi ils perdront, selon le cas, leur statut de réfugié ou qualité de bénéficiaire du droit d'asile.

持有此种身份人必须申请许可才能离开危地马拉,他们并将得警告,那样做将会使他们丧失他们难民或地位。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité encourage l'État partie à faire en sorte qu'aucune restriction ne soit imposée aux demandeurs d'asile dans le domaine de l'accès à l'éducation pendant la période au cours de laquelle leur demande est examinée.

委员会鼓励缔约国确保寻求他们申请审查期间,不对他们获取教育机会实行限制。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence de ce qui précède, l'examen des règles applicables à l'expulsion des deux catégories de personnes se fera séparément, ce d'autant plus qu'il ne semble pas exister un principe de non-expulsion des asilés en droit international.

鉴于上述情况,尤其考虑国际法似不存不驱逐者原则,现将分别研究适用于驱逐这两类人规则。

评价该例句:好评差评指正

Ce cadre stratégique à l'appui du développement socio-économique global est bien adapté au soutien du processus d'intégration sur place dans le pays d'asile ou à la réintégration dans le pays d'origine des personnes prises en charge.

这一支持社会经济全面发展战略框架,完全适合于支持关注人口国融入当地社会或原籍国重返社会进程。

评价该例句:好评差评指正

Le Président Fidel Castro n'a cessé de répéter qu'il était fort improbable que le Gouvernement américain ignore où se trouve Luis Posada Carriles étant donné que l'adresse du demandeur doit figurer expressément sur les formulaires de demande d'asile.

菲德尔·卡斯特罗总统每次公开讲话时都强调美国政府不可能说不知道路易斯·波萨达·卡里略斯下落,因为申请美国表格需要填上地址,以便和申请人联系。

评价该例句:好评差评指正

Une personne peut également être exclue du bénéfice de l'asile s'il y a de bonnes raisons de considérer qu'elle constitue un danger pour la sécurité des États-Unis ou de penser qu'elle a commis un crime grave de droit commun.

不准许人还有:如果存足够理由认为该人士对美国安全构成威胁或有足够理由相信该人士犯下了严重非政治性罪行。

评价该例句:好评差评指正

Les personnes requérant l'asile, les personnes admises à titre provisoire et les personnes à protéger qui n'ont pas de permis de séjour sont assurées auprès de caisses-maladie reconnues, mais elles ont un choix limité d'assureurs et de fournisseurs de prestations.

申请避难人、暂时被接纳人和没有居留许可证应该人都是被认可医疗保险金保管处被保险人,不过他们对保险人和补贴提供人选择有限。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


超级重型轰炸机, 超级重型油, 超极化, 超集团, 超几何的, 超几何多项式, 超加速器, 超假, 超焦点的, 超焦距,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第二部

Mi-parti lumière et ombre, Napoléon se sentait protégé dans le bien et toléré dans le mal. Il avait ou croyait avoir pour lui, une connivence, on pourrait presque dire une complicité des événements, équivalente à l’antique invulnérabilité.

半属光明,半属黑暗,拿破仑常常觉得自己着幸运的恶运的容。他曾,或者自以为多次事变的默许,甚至几乎可以说,多次事变的包,使他成为一个类似古代那种金刚不坏之身的人物。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


超精确的, 超精细, 超精细分裂, 超净, 超静定的, 超静定结构, 超静定梁, 超静定平面, 超锔的, 超矩形,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接