Le marriage nest pas un badinage, a dit Moliopposer est son idai voix au chapitre.
可不管怎么说,我有发权。
D'autres projets sont en cours en vue d'accroître la participation des pays à faible revenu.
也正在开展其他工作,争取增加低收入国家的发权和参与。
Toutefois, le gouvernement n'a pas de juridiction directe sur les décisions de l'appareil judiciaire.
不过,圭亚那政府在关于司法机构的行动方面没有的发权。
Avoir son mot à dire modifie cette position.
有了发权,就可以改变这种状况。
Les populations vivant dans la pauvreté sont vulnérables et sans voix.
生活在贫穷中的人是脆弱、没有发权的。
Notre projet de résolution accorderait une voix à chaque État.
我们的决议草案将使每个会员国享有发权。
Il faut faire preuve de la volonté politique d'engager des réformes fondamentales.
关于在布雷顿森林机构的发权和参与权问题,指出只能通过实施根本性改革的政治意愿,才能实现代表权的真正改变。
La voix de l'Afrique doit être davantage entendue au Conseil de sécurité.
,非洲应加大在安全理事会中的发权,以便推动安全理事会关于此类合作的议程。
Mais nous devons avoir voix au chapitre concernant la durée du mandat de ces forces.
但是我们必须对这些部队的任期的期限有发权。
Comme les autres territoires, elle souhaitait pouvoir intervenir davantage dans la gestion de ses affaires.
与其他海外领土一样,圣赫勒拿也希望在管理自己的事务方面有更多的发权。
Ils n'ont pas de structures figées et la société civile peut s'y faire entendre.
它们不受制于统治集团,民间社会可以有发权。
L'un des facteurs clefs du développement rural est l'autonomisation par la parole.
农村发展的一个要素是通过给予发权来增强能力。
Ils demandent à avoir voix au chapitre de l'avenir de leur pays.
他们要求对自己国家的前途有发权。
Depuis plus de 20 ans, les femmes norvégiennes ont le dernier mot en matière d'avortement.
二十多年来,挪威妇女在堕胎方面已有最后发权。
Utilisons notre pouvoir pour donner une voix à ceux qui n'en ont pas.
让我们利用我们的权力,那些没有发权的人大声疾呼。
Cinquièmement, l'article 13 devrait être renforcé pour que l'opinion publique ait vraiment voix au chapitre.
第五,第13条的内容应该加强,让公众真正享有发权。
Entre autres choses, l'expression culturelle kurde semble désormais être encouragée.
另外,库尔德人在文化上的发权也受到鼓励。
Ces pays doivent avoir voix au chapitre lorsque les décisions sont prises.
军队派遣国对通过决定应当有发权。
Ce processus doit aussi permettre aux femmes de s'exprimer.
这样一个进程还必须给予妇女发权。
La participation et la représentation des pays en développement au sein du FMI s'étaient améliorées.
在加强发展中国家在基金组织的发权和代表权方面已经取得进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cependant, nul ne peut dire qu'en faisant cela, je ne vous ai pas redonné la parole.
然而,谁也不能说,我这样做了就让们失去了发言权。
Il y avait un parlement des étudiants, on pouvait voter et les étudiants avaient vraiment une voix.
有一个学生议,我没票,学生有发言权。
Le seul qui n'a pas son mot à dire, c'est le Mexique, qui se fait défoncer !
唯一没有发言权的就是墨西哥,它被摧毁了!
Pauvre Ayrton ! Il a pourtant droit de parler ici autant que qui que ce soit ! …
“怜的艾尔通!在这里,他和家一样,有他的发言权!”
Ces manifestants ont la parole ce soir.
这些示威者今晚有发言权。
Je pense qu'en tant que blanc, t'as pas vraiment ton mot à dire.
我认为作为一个白人,真的没有发言权。
Et donc, je ne supporte pas quand les autres n'ont pas la parole.
所,当别人没有发言权时,我无法忍受。
Parce que moi, à un moment donné, je n'ai pas eu la parole.
因为我,在某一时刻,没有发言权。
Malgré cet optimisme, la gauche a peu de réserves de voix pour le 2e tour.
- 尽管有这种乐观情绪,但左翼在第二轮比赛中的发言权很少。
Le peuple est souverain. Il a son mot à dire.
- 人民是至高无上的。他有发言权。
Son opinion publique n'a pas voix au chapitre.
他的公众舆论在这件事上没有发言权。
L'épouse n'avait pas son mot à dire, même si elle était consentante.
妻子没有发言权,即使她同意了。
Il aura maintenant son mot à dire sur la nomination des évêques chinois.
他现在将在任命中国主教方面拥有发言权。
Les Gilets jaunes, n’ont pas été créés par Russia Today, il leur donne la parole.
黄色背心,不是由今天的俄罗斯创造的,它给了他们发言权。
Le FMI a t il encore son mot à dire? ?
国际货币基金组织还有发言权吗? ?
Et la parole est donnée aux familles des otages.
发言权是由人质家属发言的。
La collégienne a eu le dernier mot sur les fiches de révisions et les cahiers.
- 女学生对复习表和笔记本有最后的发言权。
Ensuite, les partenaires privés vont aussi avoir leur mot à dire.
然后,社资本也将有发言权。
Plus ils auront la parole et moins il y aura de violence.
他们的发言权越多,暴力就越少。
On n'a pas notre mot à dire.
我们没有发言权。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释