On lui donne la parole.
我们让他发言。
Monsieur le Président Nicolas Sarkozy a pris la parole devant le public
法国总统萨科齐在公众面前发言。
Le discours de chaque orateur, sauf mention, ne peut dépasser un quart d’heure.
每位发言人演讲时间15,标注发言时间者除外。
C'est à lui de prendre la parole.
该由他发言了。
Il reste encore un certain nombre d'orateurs sur ma liste pour cette séance.
本次会议发言单还有一些发言者没有发言。
Je donne maintenant la parole au dernier orateur de la liste, qui est l'Ambassadeur de l'Ukraine.
我现在请发言单后一位发言者乌克兰大使发言。 请你发言。
Il n'y a pas d'autres orateurs sur la liste des orateurs pour aujourd'hui.
我发言单没有其他发言者,因此今天发言者已经发言完毕。
Je vous prie de limiter le temps de parole à 10 minutes.
发言时间请不要超过10。
Chaque fois qu'il prend la parole, il fait impression.
他每次发言都引起极大注意。
Je me suis interdit d'intervenir dans la discussion.
我决定在讨论时不发言。
Mon intervention est indiquée sur la liste des orateurs comme étant un «discours d'adieu».
在发言单中我发言被界定“告别发言”。
Je vais maintenant donner la parole aux membres qui souhaitent intervenir.
现在请希望发言成员发言。
Je donne maintenant la parole aux représentants qui désirent prendre la parole.
下面请希望发言代表发言。
Nous nous tournons maintenant vers les orateurs d'aujourd'hui.
现在请今天发言人发言。
Ceci nous permettra d'entendre tous les orateurs inscrits sur la liste.
这将使我们能够听取发言单所有发言者发言。
Après avoir pris la parole, il se rassit.
发言完了以后他又坐下了。
Je donne la parole aux membres qui souhaitent faire une déclaration.
我现在请希望发言成员发言。
Il n'y a plus d'orateurs inscrits sur ma liste.
发言单没有其他发言者。
Il n'y a plus d'orateur sur ma liste.
Il n'y a plus d'orateurs qui souhaitent prendre la parole.
没有其他发言者希望发言了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Marc, le chef de classe prend d’abord la parole.
班长马克首先。
Le Thénardier crut devoir prendre la parole.
德纳第认为应当了。
Et on va laisser honneur aux femmes de parler en premier.
我们将首先让女性。
Une fille qui l'ouvre ce serait normal.
为此女孩是正常。
Est-ce que vous allez faire un discours au séminaire demain ?
您明天在研讨会上吗?
Alors c'est lui aujourd'hui qui prend les manettes.
所以他是今天者。
Il est aussi utilisé par certains pays lors des réunions internationales.
在会上一些家用法语。
Et alors, là, les élèves peuvent parler en levant la main, sur Zoom.
学生们可以在Zoom上举手。
Jean-François Pesson, vous avez demandé la parole.
让-弗朗索瓦·佩松,你要求。
Parce que la dernière fois qu'il s'est exprimé, Épicurieux n'existait pas.
因为上次它时,Epicurieux还不存在。
Ce débat est intéressant, néanmoins nous devons donner la parole à d autres auditeurs.
这张争论很引人入胜,我们现在请听众。
Ils m'ont dit qu'ils passaient beaucoup de temps sur ces forums de discussion.
他们跟我说自己花很多时间在论坛。
Mais alors où le porte-parole a-t-il bien pu lire ce chiffre ?
但是这个人是从哪儿得出这个数字呢?
On laisse Azouz Begag un peu sur le côté pour l'instant.
现在我们先撇开Azouz Begag让其他人。
Jusqu’au moment où je parle, l’avenir n’a pas été financièrement assuré.
直到现在我时候,未来并不能确定。
Le président, homme attentif et bienveillant, éleva la voix.
庭长是个细心周到人,他声了。
" Bah faudrait peut-être casser les codes, une fille qui l'ouvre ce serait normal" .
也许需要打破常规,女孩为此是正常。
À ce sujet, Eric Judor est le plus loquace.
在这一点上,艾瑞克·朱多尔最多。
Et puis aussi parce qu'au tribunal, il faut parler en public pendant le procès.
也因为在法庭上,我们必须在审判期间公开。
J’improvisais, et pour la première fois de ma vie !
“我是即席,有生以来还是第一次!
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释