Reste qu'il faudra bien lui en parler.
总得好好跟他谈一下。
Décidement , je ne sortirai pas;je vaisécrire des lettres .
我不会出去, 我要写几封信。
Moi, je suis très content de mon dessin.
我呢,是对我的素描很满意就是了。
Ils sont quand même bizarres ses yeux. On se demande à quoi elle pense.
的眼睛就是奇怪。让人看不透在想什么。
J'ignore ce qui s'est passé entre eux; tant il y a qu'ils se sont brouillés.
我不知道他们之间发生了什么事, 他们吵翻了。
Maman, Nanon achetera aussi bien du sucre que de la bougie.
"妈妈,娜农会买糖的,要去买白蜡烛。"
C'est toujours pas toi qui l'auras.
〈口语〉你到不了手。
Il sait faire ça comme le reste.
〈讽刺语〉他总是把事情搞得一团糟。他干不出好事来。
J'ignorais les motifs de son revirement; toujours est-il que son projet tombe à l'eau.
我不知道他究竟为什么然改变了主意;不过他的计划是付诸东流了。
Tant que ce problème ne sera pas réglé, les conflits ne cesseront de se succéder.
除非我们拨乱,否则,年复一年,冲育更多的冲。
Ils étaient préparés à mourir.
他们是一群敢死队员。
Ça m'est équilatéral.
〈口语〉这对我一样。
Ha, ha, ha, quoi que ces deux-là s'aiment
无论这两个人怎么爱(不管爱与不爱),我们都是说不到一起的。
Elle pourra ainsi être corrigée et la crédibilité de l'Organisation des Nations Unies, en tant qu'institution, sauvegardée.
如此才能拨乱,恢复联合国作为一个机构的信誉。
Quant à l'inspecteur Fix, il se dit que décidément la Banque d'Angleterre ne sortirait pas indemne de cette affaire.
至于密探费克斯,他心里说,英国国家银行绝不可能毫无损失地了结这件案子。
Tout compris », répondit Phileas Fogg, qui, abattant son jeu, ajouta : « Deux atouts maîtres.
“不管发生什么事故,八十天都算上了,”福克一面回答,一面把牌放到桌上,接着说:“两张王牌。”
Certaines délégations acceptent des propositions en présumant que d'autres les rejetteront de sorte qu'elles n'auront pas à les rejeter elles-mêmes.
某些代表团之所以接受建议,是认定其它代表团会对建议,无须它们自己来表示对了。
On ne peut pas dire que cette ville soit bonne ou mauvaise, en tout cas elle est comme les autres villes.
这个城市说不上好还是不好,跟其它城市差不多。
On ne sait pas toujours qui est le responsable aux postes de contrôle; ce sont des bandes armées qui les occupent.
不是总能搞清楚某个检查站是由何人掌管的——它们是武装团体。
Pourquoi dois je lui donner ma compassion?Je ne sais pas pour quelles raisons beaucoup de spectateurs sont tristes en informant de l’événement.
我为什么要伤心,我奇怪电视前面报道前面的那么多人为什么伤心,我没伤心的感觉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De toute façon on est toujours un peu fautif.
反正,人总是有点什么过错。
Moi en tout cas, ça me botterait bien !
反正,这正合我意!
De toute façon, ça ne sert à rien.
反正没。”
C'est quand même pas moi qui vais le faire!
反正不该我来做!
Enfin, ce genre de choses, toutes lui.
反正就是这类东西。
En tout cas ce jus est magnifique !
反正汤非常好吃!
Il faut que ça chauffe quand même.
反正必须先加热。
Mais enfin ! - Il n'y a pas de règle !
反正!没有规则!
Que de toute façon, on vivait ensemble.
反正我们是同居的。
En tout cas moi je l'utilise pas.
反正我是不的。
En tout cas on le dit beaucoup à l'oral.
反正口语上多。
En tout cas, moi, je suis prête.
反正我准备好了。
Enfin on dit un peu les deux.
反正两种说法都有。
Et nous, on va chasser avec les fusils.
我们反正枪打猎的哦。
Donc de toute manière, on se retrouve dans une prochaine vidéo.
反正我们下期视频再见吧!
Ce sont des poules et alors ? Je suis leur coq !
反正我身边的女人多是!
C'est qu'un rêve de toutes les façons ! !
反正就是一个梦而已!!
Enfin, une sorte de dépendance qui est bonne.
反正这是一种不错的依赖。
De toute façon ils peuvent rien faire !
反正他们什么都做不了!
De toute façon je n'ai plus que ça hein!
反正我就剩这件了!
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释