有奖纠错
| 划词

Mais ceux-ci se sont réfugiés dans leurs provinces et tentent de les soulever contre Paris et la dictature jacobine.La partie est loin d'être jouée.

吉伦特派遂退避到各自家乡地区重整旗鼓,伺,进军巴黎图谋推翻雅各宾派专政,故全国形势捉摸不定,谁胜谁负远未成定局。

评价该例句:好评差评指正

Comme les récents événements l'ont amplement démontré, les forces du mal sont encore là, cachées dans les cavernes, tapies, dans l'attente d'une occasion de riposte.

阿富汗最近的事态充分证明,这些黑暗势仍然存在,仍然隐藏在洞穴里,他们潜伏着,等待着

评价该例句:好评差评指正

L'élimination des pratiques corrompues ne peut donc se faire simplement en lançant une campagne de moralisation ou à coup de slogans, comme le pensent certains gouvernements; elle exige une réelle volonté politique de la part des dirigeants ainsi qu'une législation rigoureuse tant il est vrai que, selon les propres mots du juge Aaron Ringera, «la corruption ne s'avoue jamais vaincue».

因此,消除腐败行径不仅仅是像有些国家政府所做的那样,只德宣传或者提出一些口号。 这项工作需要领导人具有坚强的政治意愿,并以严明的法律作后盾,因为正如Aaron Ringera法官指出的那样 ,“腐败是始终要的”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


导出方程, 导出理想, 导出量, 导磁合金, 导磁性, 导弹, 导弹船用化改装, 导弹带板, 导弹发射架, 导弹发射台,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Il était une fois...

Le feu semblait parfois reprendre de la vigueur.

火势时而反扑

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Milady poussa un rugissement sourd, et se recula jusque dans l’angle de la chambre, comme une panthère qui veut s’acculer pour s’élancer.

沉的吼只意欲反扑的母豹缩身后退,直退到房间的角。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


导弹潜艇, 导弹驱逐领舰, 导弹水面舰艇, 导弹水翼艇, 导弹外壳, 导弹巡洋舰, 导弹运载机, 导弹载体, 导弹制导台, 导弹智能,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接