有奖纠错
| 划词

Réduire la quantité de fumée ne fait pas de rebond.

减少烟量不反弹

评价该例句:好评差评指正

Il y a eu un certain rebond, mais les marchés restent frileux et hautement volatiles.

有一些反弹,但市场仍于低迷状态,且极不稳定。

评价该例句:好评差评指正

Il a néanmoins les moyens de rebondir avec l'aide de ses amis internationaux.

,在国际朋友们的援助下,利比里亚是具有反弹潜能的。

评价该例句:好评差评指正

Notre approvisionnement à long terme de l'allaitement produits de perte de poids, efficacement et sans danger, ne pas rebondir.

我公司长期供应丰胸减肥产品,安全有效,不反弹

评价该例句:好评差评指正

Le terme de « quota » ne peut pas être utilisé à la Jamaïque sans provoquer une réaction idéologique brutale.

在牙买加使用“份额”一词总是会引起意识形态上的反弹

评价该例句:好评差评指正

Il y a eu toutefois un mouvement en retour, les hommes essayant de maintenir et de perpétuer leur pouvoir.

但是,情况有所反弹,因为男性试图维护其权力远。

评价该例句:好评差评指正

Les élections peuvent même conduire à un revers si les frustrations s'aiguisent et si les tensions se transforment en violence.

随着挫折感加剧、紧张状况转变为暴力,选举甚至会导致反弹

评价该例句:好评差评指正

Le secteur du tourisme a perdu environ 1,4 milliard de dollars et la reprise des arrivées de touristes a été plus faible que prévue.

旅游业收入损失大约14亿美元,游反弹比预期的要慢。

评价该例句:好评差评指正

Une mondialisation qui ne profite pas à tous ne profitera pas longtemps à qui que ce soit et suscitera un choc en retour.

全球化如果不能为所有的人带来,也就不可能长久地给任何人带来且不可避免地将会出现反弹

评价该例句:好评差评指正

La protection rigoureuse des religions en tant que telles peut créer une atmosphère d'intolérance et engendrer la peur, voire une vive réaction en retour.

严格保护宗教本身可能造成一种不容忍的气氛,可能引起恐惧,甚至可能会引起反弹

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation souhaiterait que des mesures beaucoup plus énergiques émanent de ces déclarations et résolutions, mesures qui auraient l'impact direct voulu sur les destinataires.

我国代表团希望看从这些声明和决议中产生更有力的行动,从对这些对象产生适当的接影响和反弹效应。

评价该例句:好评差评指正

Ces pays ont récemment connu une vive reprise après la forte contraction de l'activité économique qui avait marqué le début de la période de transition.

最近几年内,这些经济体已经从转型开始时的经济活动收缩中出现强劲反弹

评价该例句:好评差评指正

Les bombes récentes à Londres ont entraîné un fort ressentiment anti-musulman au niveau des collectivités, qui risque de menacer le tissu de la société britannique.

最近在伦敦的爆炸导致在基层一级对穆斯林的强烈反弹,威胁了英国社会的结构。

评价该例句:好评差评指正

La baisse observée depuis le milieu des années 1990 est principalement due à la baisse du nombre des naissances ainsi qu'aux mesures de consolidation du budget.

但此后又有下降,这主要是因为出生率发生反弹,再加上实行了统一预算的措施。

评价该例句:好评差评指正

Il allait néanmoins procéder à des ajustements sur le marché du travail pour atténuer les risques d'un rejet politique de la mondialisation des services dans ces pays.

但是,发达国家需要对劳务市场作出调整,以减少对服务全球化的政治反弹风险。

评价该例句:好评差评指正

En même temps, on signale de violentes réactions en retour de minorités religieuses militantes qui bafouent les droits fondamentaux d'autres minorités et ceux des citoyens ordinaires.

同时,也有一些报告指出,有些宗教少数的反弹行动侵犯了其他少数团体以及普通公民的基本权利。

评价该例句:好评差评指正

Selon ces trois notes, les apports d'IED aux pays en développement, qui ont récemment diminué, devraient se redresser et augmenter à court terme et à moyen terme.

所有这三份评论都预测,对发展中国家的外国接投资流动预期将从最近的下降中反弹,在中期和短期会有所增加。

评价该例句:好评差评指正

Il est important de comprendre ce mouvement en retour et de trouver des réponses positives à la situation au moyen de mesures préventives axées sur les hommes.

重要的是理解这种反弹并通过针对男性的预防措施建立积极的反应。

评价该例句:好评差评指正

Parallèlement, la confiance des investisseurs continue de s'améliorer, comme on le voit dans la revalorisation des actifs et dans la réduction des écarts de la dette souveraine.

同时,资产价格反弹和主权债务差价缩小都反映了投资者信心在继续改善。

评价该例句:好评差评指正

La monnaie unique a ainsi touché 1,2855 dollar mardi, au plus bas depuis le 9 décembre, malgré une forte remontée du baromètre de confiance allemand ZEW en janvier.

欧元周二因此触及1,2855美元﹐为12月9日以来最低水平﹐尽管1月份德国ZEW信心指数强力反弹

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


leitéite, leitmotiv, Lejay, Lejeune, lek, Lekain, Lelièvre, Lélio, LEM, Lemaire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Food Story

On appuie dessus et ça doit remonter.

你按一下它,它可以反弹回来。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Un rebond inattendu, alors que l'apogée du cycle solaire n'est prévu qu'en juillet 2025.

这种反弹是出乎意料的,太阳活动高峰预计于2025年7月到来之前。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨

4 contre 3 et regardez comment Philippe Etchebest, c'est en train de remonter comme une pendule.

43,菲利普·艾克贝斯特是如何像钟表一样迅速反弹的。

评价该例句:好评差评指正
Les éditoriaux

Au moment où l'Union européenne touche le fond, des signes permettent d'espérer un rebond.

在欧盟触底反弹之际,有反弹的迹象。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合

Un nouveau record face au rebond épidémique.

疫情反弹再创历史新高。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年4月合

Un rebond qui serait dû aux prix de l'énergie et des services.

能源和服务价格的反弹

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合

Les policiers locaux en raffolent. Attention au retour de bâton.

当地警察喜欢它。谨防反弹

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合

Comment expliquer un rebond dans la campagne bretonne?

如何解释布列塔尼乡村的反弹

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合

La monnaie a légèrement rebondi aujourd'hui mais l'inquiétude est là.

货币今天小幅反弹,但担存在。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Et aujourd’hui effectivement, il y a des auteurs qui voient là une sorte de contrecoup.

今天,确实有一些作者认为这是一种反弹

评价该例句:好评差评指正
L'édito éco

Ou est-ce un retour de bâton durable ?

或者这是一个持久的反弹

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Et puis, les accusations des E-U uniquement au service d’Israël vont rebondir.

后,美国只为以色列服务的指责就会反弹

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合

C'est facile de rebondir sur l'événement, ce que je ne ferai pas.

从事件中反弹很容易,我不会这样做。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合

L'entreprise espère rebondir en fermant une bonne partie de ses entrepôts.

该公司希望通过关闭大部分仓库来反弹

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合

L. Jeanjean vient de la saisir au rebond.

L. Jeanjean 刚刚在反弹时抓住了它。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月合

Mais la croissance a rebondi au deuxième trimestre, 0.5%.

但第二季度增长反弹 0.5%。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合

En tout cas, certains s'interrogent sur le rebond et l'avenir.

无论如何,有些人反弹和未来感到好奇。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合

Quelles sont ses cartes pour rebondir?

他有什么底牌可以反弹

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合

D. Trump reste un animal politique qui sait rebondir.

D. 特朗普仍是一个知道如何反弹的政治动物。

评价该例句:好评差评指正
Le français avec Fluidité

Mais après ce creux dans leur carrière, ils vont frapper fort et rebondir.

但在这段事业低谷之后,他们会强势回归并反弹

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


lemnacé, lemnacées, lemnasite, lemniscate, Lemoine, lemon, lemonange, lemon-grass, lémonia, Lemonnier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接