有奖纠错
| 划词

Je le remercie d'avoir bien voulu participer à nos travaux.

非常参加们的工作。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais d'abord remercier tous ceux qui ont manifesté leur appui à la présidence.

各位代表对主席表示的支持。

评价该例句:好评差评指正

Je le remercie de ses vœux; j'en aurai besoin.

走运;需要这种祝福。

评价该例句:好评差评指正

Des problèmes concernant les terres surviennent mais ils sont réglés à l'amiable.

虽然确实出现了土地问题,但这些问题都被了。

评价该例句:好评差评指正

L'histoire, faite par les hommes, doit leur permettre de vivre ensemble dans la paix et l'amitié.

人类创造的历史必须使人和平和生活在一起。

评价该例句:好评差评指正

Nous tenons à poursuivre notre coopération avec l'Australie pour essayer de régler cette question à l'amiable.

们将继续与澳大利亚合作,努力这一问题。

评价该例句:好评差评指正

10.1 La Direction du logement s'efforce de régler les demandes à l'amiable par l'accord des parties.

1 管理局应努力通过当事人之间的协议请求。

评价该例句:好评差评指正

Il a ajouté qu'il faudrait prendre des mesures plus systématiques pour régler cette question à l'amiable.

补充说,应该采取更系统的行动,这个问题。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, le problème avait pu être résolu à l'amiable et sa société était satisfaite de son investissement.

然而,这些问题能够的公司对于这笔投资到满意。

评价该例句:好评差评指正

Je remercie les membres du Conseil de sécurité pour l'accueil et l'attention qu'ils ont bien voulu me réserver.

安全理事会成员表示欢迎和给予重视。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement chypriote a, quant à lui, eu l'obligeance de nous permettre d'établir un bureau extérieur à Larnaka.

塞浦路斯政府还允许们在拉纳卡设立一个外地办事处。

评价该例句:好评差评指正

Tout travailleur ou tout employeur peut demander à l'inspection du travail de régler leur différend à l'amiable.

任何劳动者或任何雇主都可以请求劳动监察机关们之间的争端。

评价该例句:好评差评指正

Nous appelons l'Organisation des Nations Unies à s'engager activement à régler pacifiquement et à l'amiable la crise au Moyen-Orient.

们呼吁联合国积极参与和平中东危机。

评价该例句:好评差评指正

Nous encourageons l'Iran et l'AIEA à continuer de renforcer leur coopération afin de régler cette question à l'amiable.

们鼓励伊朗和原子能机构为这一问题加强彼此之间的合作。

评价该例句:好评差评指正

M. Pfirter (parle en anglais) : Je vous remercie d'avoir eu l'amabilité de m'inviter à cette séance.

普菲尔特尔先生(以英语发言):主席先生,邀请出席本次会议。

评价该例句:好评差评指正

Il faut féliciter le Gouvernement ukrainien de l'accueil gracieux et bien organisé de la réunion.

乌克兰政府殷勤、有条不紊主办这次活动,值得嘉奖。

评价该例句:好评差评指正

Cette réunion nous a fourni une nouvelle occasion d'échanger nos vues dans un climat amical et constructif.

会议再次和积极交换了意见。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, les musulmans devraient également pouvoir vivre dans la fraternité et la liberté dans les pays occidentaux.

今天穆斯林也应该能够在西方国家、自由生活。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais remercier aussi la délégation du Brésil de m'avoir aimablement cédé sa place afin que je puisse prononcer cette intervention.

巴西代表团代表它发言。

评价该例句:好评差评指正

À Lunsar, des comités du logement ont été chargés de régler à l'amiable les litiges nés de l'occupation illégale de logements.

在隆萨成立了住房委员会,以便由于非法占据房产而产生的纠纷。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大弟, 大帝, 大典, 大殿, 大定风珠, 大动肝火, 大动干戈, 大动乱, 大动乱(社会), 大动脉,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Cent Ans De Solitude

Aussi résolut-il de traiter la situation à l'amiable.

因此,他处理这种情况。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

Le vieillard lui prit le bras amicalement et l'emmena vers les jardins.

老人挽着她的胳膊,带她去了花园。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023合集

Bon, elle est relativement peu aimable pour qualifier l'image qui est en train de se construire.

好吧,她相对不正在建立的形象。

评价该例句:好评差评指正
Lire en français facile 300-500 mots

Alix descend encore. Les dauphins l'accompagnent, ils sourient gentiment de sa peur.

阿利克斯又倒下了。海豚陪伴着他,它们对他的恐惧微笑。

评价该例句:好评差评指正
巫师 Sorceleur: Le Dernier Vœu (Tome 1)

Le maire serra la main du sorceleur en lui donnant une tape amicale dans le dos.

镇长与猎魔人握手并拍了拍他的

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Ils restèrent longtemps près de la mer et Ossë et Uinen vinrent les voir en amitié.

他们在海边呆了很久,Ossë 和 Uinen 看他们。

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

Mais enfin, les gens m'interpellaient par le nom de Porto, et puis moi, je répondais d'une manière amicale.

但最后, 人们叫我波尔图,然后我回答了我。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

Dorénavant, on peut divorcer à l’amiable, et dès lors, certains se séparent dès que survient la première crise.

从现在开始,人们可以离婚,因此,一旦第一次危机发生,有些人就会分开。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Elle regarde autour d'elle d'un air aimable et frissonne un peu: — Il fait chaud, dit-elle d'une voix grave.

环顾四周,打了个寒颤: ——很热,她用严肃的声音说。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

En effet, le docteur Juvenal Urbino lui serrait la main avec une affection chaleureuse et se permettait même parfois une tape amicale dans le dos.

事实上,Juvenal Urbino 博士以热情的爱意与他握手,有时甚至拍拍自己的

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20224合集

2 Russes et 1 Américain ont cohabité gentiment pendant 6 mois sans espace et dans l'espace. Entre-temps, il s'est passé 2 ou 3 choses sur Terre.

2名俄罗斯人和1名美国人在没有空间和太空的情况下同居了6个。与此同时,地球上发生了2到3件事。

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

La duchesse trouva qu'en de certains moments l'imitation de Louis XIV était un peu trop marquée chez le prince; par exemple, dans sa façon de sourire avec bonté tout en renversant la tête.

公爵夫人发现,在某些时刻,对路易十四的模仿在王子身上有点太明显了;例如,他在翻转头时微笑。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Ah, tu aimes ça hein le foot Pierre ? - Ben ouais, c'est sympa quand même et puis tu sais, ce que j'aime surtout, c'est que ça réunit tous les pays dans un bon esprit !

啊,Pierre,你喜欢足球吗?是的,足球还是挺有趣的,还有你知道吗,我特别喜欢足球的点在于,它能够聚集所有国家。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Un découragement les accabla, Étienne lui-même eut un haussement d’épaules pour leur dire que le mieux était de s’en aller ; tandis que M. Hennebeau tapait amicalement sur le bras de Maheu, en lui demandant des nouvelles de Jeanlin.

工人们感到万分沮丧,艾蒂安也耸了一下肩,好像对大家说,最好还是走吧。这时候,埃纳博先生拍了拍马赫的胳膊,问了他一些让兰的情况。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大肚瓶, 大肚者, 大肚子, 大肚子的, 大肚子的人, 大肚子痞, 大度, 大度的, 大度宽容, 大端,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接