La vie est simple,mais c'est justement cette simplicitéqui con oit la grandeur de la vie.
生活本平凡,平凡中孕育着生命。
Ce garçon compare une copie avec l'original.
男孩把抄本与本相对照。
Favori au titre,le Brésil quitte la compétition par la petite porte comme en 2006.
本夺魁呼声颇高巴西队,如同2006年一样,经由边门告别比赛。
Savoir accepter l’autre tel qui est .être joyeux du Bonheur qu’il trouve .
要学会接受本他人。为了他幸福而高兴。
Il aurait pu maintenir son appel devant la Chambre plénière de la Cour fédérale.
他本可以维持其向联邦法院合议庭提出上诉。
La loi ontarienne sur l'arbitrage en vigueur à l'époque permettait de tels arbitrages.
时有效《安略仲裁法》从理论上本可以允许这种仲裁。
La Commission a pour mission de traiter de questions d'ordre mondial.
本委员会本是要处理全球关切问题。
De surcroît, les activités criminelles qui se déroulent dans la zone compliquent encore le problème.
此外,跨国界犯罪活动使本就已十分严峻安全环境雪上加霜。
On peut largement admettre des éléments de preuve indirects déduits du risque inhérent à l'activité.
对本危险活动可得出自由推论。
Tout d'abord, le gacaca signifie des choses différentes pour différentes personnes.
加卡卡意义本因人而异。
Mais il aurait mieux valu éviter de prendre une telle décision.
但是,这样决定本应。
Ces renvois font partie intégrante de notre stratégie de fin de mandat.
移交这些案件本是完成工作战略一个组成部分。
Devant le Tribunal administratif, les parties doivent déposer l'original et sept copies de leur demande.
现有行政法庭要求事各方提交一份呈件本和7份副本。
À l'origine, l'Inde, le Pakistan et le Bangladesh formaient un seul pays.
印度、巴基斯坦和孟加拉国本为一国。
Pour une partie seulement de cette population, la langue originale est effectivement sa langue maternelle.
这些居民中,只有一部分人以本语言作为自己母语。
Le requérant devait vendre le ciment à des tiers hors d'Iraq.
索赔人本计划向伊拉克境外第三方出售这些水泥。
Cela n'a pas empêché que des délégations veuillent changer l'ordre de ces piliers.
这并不意味着某些代表团本不想改变这些支柱次序。
Ces deux tribunaux n'avaient pas vocation à la pérennité.
本就没有打算让其中任何一个成为永久性法庭。
Ce moment aurait été opportun pour le juger sur son dossier volumineux.
这本是为此人长篇犯罪记录定罪良机。
Les requérants devaient vendre le ciment à des tiers hors d'Iraq.
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Que c’est bête, pensait-il ;le peuple turc est pourtant un peuple marin.
“真傻,”他想,“土耳其人就是个航海民族。”
Que de destins manqués d’écivains ou de poètes parmi nous !
们之中有多少人可以成为作家和诗人哪!
C'est un ratio de 8 athlètes maximum par appartement.
每个公寓设计为容纳最多8名运动员。
A la base, c'est un processus naturel vital pour la végétation.
这是对植物生重要的自然过程。
Je le savais pas forcément mais les infrastructures aussi peuvent jouer un rôle.
不太知道,但基础设施也可能影成绩。
Le rouge est, à l'origine, le plus froid s'il est émis.
当红色是被发出的光线的时候,红色是最冷的。
Je pensais leur plaire avec l'assaisonnement, mais apparemment, ce n'est pas terrible.
以为调味会让他们喜欢,但显然效果不太好。
Moi j'avais quatre gars dans ma brigade et il manque des un que deux.
有四个人在的队伍里,现在就剩两个了。
Tout ça dans la boîte d'origine, pour le côté déco.
这一切都用它的包装盒,还具有装饰性。
A l'origine " adorer" , c'est plutôt un verbe divin.
“adorer”一词是用于上帝的动词。
En fait l'âne, il ne s'agit probablement pas à l'origine du cousin du cheval.
好吧,驴子可能就不是马的表亲。
Je n'avais pas prévu de tourner aujourd'hui.
没打算今天拍摄视频。
J’ai envie de décrire la situation telle qu’elle était.
想要地描述情形。
Ça me fait 27,10 euros, j'avais prévu 30,80 euros.
花了27.10欧元,预计的是30.80欧元。
Enfin de deux morceaux identiques qui, à l'origine, faisaient le même poids.
最终两块重量相同的一模一样的鸡肉。
Cette zone conçue artificiellement au départ est devenue une vraie zone naturelle.
这个是人工设计的区域,现已变成真正的自然区域。
Emmanuel Macron était censé passer la nuit à l'hôtel Mercure, en plein centre-ville.
埃马纽埃尔·马克龙应该在市中心的美居酒店过夜。
Une couvée dont il n'est pas originaire, je vous le rappelle.
提醒你,他不属于这一族。
Je ne sais pas, la fièvre. Et puis, il n'était pas fort.
" 不知道,他发高烧。再说,他身体就不壮。
Je m'attendais à faire un petit peu mieux, mais on continue la compétition.
期待她做得更好一些,但们继续比赛吧。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释