有奖纠错
| 划词

De gros nuages traversent lentement le ciel.

的云朵缓慢地穿越天空。

评价该例句:好评差评指正

Ce malade siffle en respirant.

这个病发出的喘息声。

评价该例句:好评差评指正

En outre, la densité de la végétation ou des forêts a été un obstacle majeur à la réalisation de progrès rapides.

此外,的植被和()一直是阻碍更迅速取得进展的要情况。

评价该例句:好评差评指正

Au Maroc, les femmes portent d'épais voiles gris et se couvrent la bouche d'un masque de couleur blanche lorsqu'elles sortent de la maison.

在摩洛哥,妇女出门时需披带的灰色面纱,并带上很紧的白色口罩。

评价该例句:好评差评指正

Dans le paragraphe 86 de son même rapport, Mme Coomaraswamy dit qu'au Maroc, les femmes (c'est-à-dire, pour elle, toutes les femmes) portent d'épais voiles gris et se couvrent la bouche d'un masque de couleur blanche lorsqu'elles sortent de la maison.

在报告第86段中,库马拉斯瓦米女士说,摩洛哥妇女(她指的是所有妇女) 出门时需披带的灰色面纱,并带上白色口罩。

评价该例句:好评差评指正

Les secteurs dans lesquels ils tirent le plus grand bénéfice de conditions particulièrement libérales sont ceux où les taux NPF sont élevés mais seraient davantage réduits par suite de la formule suisse d'harmonisation, notamment les vêtements et le poisson.

它们的优惠中受益最多的是那些最惠国关税高的部门,例如服装和水产部门,但是,按照调整的瑞士公式,这种关税将做较大幅度的削减。

评价该例句:好评差评指正

Ces témoins, issus en fait des rangs des rebelles au Darfour, ont été constamment encadrés et préparés à cette fin par bien des groupes de pression hostiles, qui sont le fer de lance de la campagne politique contre le Soudan.

这为调查及检察官办公室所做的约谈的结论蒙上了阴影,有几个原因,包括他没有亲赴达尔富尔只是处所听据的说服力和价值。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'ensemble du monde, les principales sources de plomb secondaire destiné au recyclage sont les batteries acide-plomb usagées (automobiles, équipant les camions, marines et stationnaires), les poussières et les scories de fonderie et les armatures de câble (une forme massive, annexe IX).

在世界范围内,再循环的二次铅的基本资源是报废的铅酸电池(汽车、卡车、船舶和固定场所)、冶炼厂粉尘和炉渣,以及电缆的铠装(一种的形式,附件九)。

评价该例句:好评差评指正

Le Koweït déclare aussi que le pétrole qui s'est écoulé des puits endommagés s'est accumulé dans des dépressions des zones désertiques et que l'évaporation ultérieure des fractions plus légères a entraîné la formation d'une boue épaisse reposant sur une couche de sol contaminé.

科威特还表示,被损坏的油井中溢出的石油汇集在沙漠的低洼地区,后来石油中较轻的部分蒸发,导致形成的淤积物,并且底层土壤被污染。

评价该例句:好评差评指正

5.6.9.3 Modifier la première phrase pour lire comme suit: "Le GRV doit tomber sur sa base sur une surface non élastique, horizontale, plane, massive et rigide conformément aux prescriptions du 6.1.5.3.4 de façon que l'impact ait lieu sur la partie de la base du GRV considérée comme la plus vulnérable. ".

6.9.3 第一句修改如下:“中型散货箱必须按6.1.5.3.4的要求,箱底着地,跌落在无弹性、水平、平坦、而坚硬的表面上,撞击点落在中型散货箱底部被认为是最脆弱易损坏的部位。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


穿带, 穿戴, 穿戴打扮的, 穿戴的样子, 穿戴整齐, 穿得不好, 穿得不伦不类, 穿得差的, 穿得出去的衣服, 穿得单薄,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Dans le mur d'en face, il y avait une grande porte de bois.

房间对面有一扇厚重木门。”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Même les épaisses fondations apparentes sont décorées !

厚重裸露基也得到了装饰!

评价该例句:好评差评指正
亚瑟王与

Les chevaliers portent une lourde armure.

士们都穿着厚重盔甲。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Un bouquin d'un million de caractères, c'est déjà un très gros livre.

一本百万字书,已经算是非常厚重著作了。

评价该例句:好评差评指正
Tristan et Iseut 特里斯坦与伊索尔德

Tristan et le sénéchal portent des armures très lourdes.

特里斯坦和管家都穿戴着厚重铠甲。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

L'effet d'optique casse complètement l'aspect pesant des gradins.

这种视觉效果完全打破了层层台阶叠加厚重感。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Les flocons étaient lourds et épais, ils tombaient sur la terre comme des glaçons d'obscurité.

雪仍在下着,但雪片大而厚重,像是凝结黑暗。

评价该例句:好评差评指正
国家

J'étais seul, mes collègues du musée m'avaient gentiment ouvert ces lourdes portes en verre.

我一个人,博物馆同事们友好为我打开了这些厚重玻璃门。

评价该例句:好评差评指正
Iconic

Un hoodie simple Carhartt avec un gros grammage qui est un peu molletonné donc qui tient chaud.

一件简单卡哈特连帽衫,很厚重,有一点羊毛,所以很温暖。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

L'enveloppe, lourde et épaisse, était faite d'un parchemin jauni et l'adresse était écrite à l'encre vert émeraude.

信封是用厚重羊皮纸址是用翡翠绿墨水写

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et aussi sans doute celui des gros pulls en peau de bison, mais ça, on est moins sûr.

当然,也可能是因为北美野牛皮毛厚暖,人们穿着厚重北美野牛毛衣。不过,这一点并不确定。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

L’Assommoir s’était empli. On parlait très fort, avec des éclats de voix qui déchiraient le murmure gras des enrouements.

小酒客里已挤满了人。人们高声交谈,时常一些刺耳尖嚷声打破那一片厚重而沙哑寒暄私语声。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Poussant la porte en bois au large oculus, elle entre, regarde bien au-delà des tables rouges et vertes.

她终于推开了酒吧那两扇上带形窥视孔厚重木门,走了进去,视线在那些红红绿绿子间来回梭巡。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2023年合集

D’abord, les touches de ses peintures sont excessivement épaisses.

首先,他触感过于厚重

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Ils n'ont enlevé leur lourde combinaison que ce matin, 8h.

他们今天早上 8: 00 才脱下厚重工作服。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年10月合集

Alors, dans ce ciel lourd chargé d'actualités, peut-on se protéger et comment faire?

那么,在这个充斥着新闻厚重天空中,我们能否保护自己以及如何呢?

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Elle portait un gros manteau de fourrure qui lui donnait l'air d'une dame.

她穿着一件厚重皮大衣,使她看起来像个淑女。

评价该例句:好评差评指正
Le monde à 18h50

L'Histoire pèse lourd et le « cordon sanitaire » n'avait jamais été rompu en 80 ans.

历史厚重,80年来“卫生警戒线” 从未被突破。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Le brouillard pesait sur les vitres comme un lourd rideau de velours gris.

雾气压在窗户上,就像一层厚重灰色天鹅绒窗帘。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

On a eu la mission de passer en tenue lourde, on savait qu'on devrait protéger des habitations.

- 我们使命是穿上厚重衣服,我们知道我们必须保护家园。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


穿梭交通, 穿梭来往, 穿梭外交, 穿梭于两地, 穿梭运输油轮, 穿索针, 穿台石, 穿袒兄露肩衣服的, 穿袒胸露肩衣服的, 穿堂儿,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接