Ironie du sort, il déteste la musique.
但讽刺,音乐。
Il n'y a rien en lui qui me repousse.
身上没有什么使人感。
Il a le mensonge en abomination.
非常撒谎。
Il prend en haine ce travail.
这个工作。
Par exemple, un homme tendre n’est pas repoussant, au contraire.
比如说,一个温柔男人不让人。
Les invités au début se régalent puis sont vite dégoûtés.
客人开始时尽情享用美味,接着,很快就这味道。
Ce genre de personnage me dégoûte.
这种人让我感。
On déteste le régime concentrationnaire .
人们集中营制度。
Cet homme est d’une saleté dégoûtante.
这个男人肮脏不堪,令人。
Ses mensonges ont dégoûté ses amis.
谎话使朋友们感。
J'ai le mensonge en abomination.
我说谎。
Elle entraîne également les abandons scolaires, l'aversion sexuelle et la prostitution.
这也导致她们辍学、性和卖淫。
Les attentats suicide, qui se sont succédés ces derniers jours, suscitent l'écoeurement.
过去几天发生自杀性爆炸令人。
Ces pratiques odieuses ne supporteraient pas d'être exposées au grand jour.
这些令人做法经不起仔细审查。
J'en ai la nausée.
我对此感。
Nous sommes engagés dans un combat moral contre un mal que toutes les religions abhorrent.
我们正在进行打击一种令所有信仰都邪道德斗争。
Ils sont 39%àdéclarer que la politique leur inspire avant tout de la"méfiance"et 23%du"dégoût".
39%法国人传播鼓吹,政治首先让们感应"不信赖",23%人对此感应""。
Mais cette odieuse subversion du sport va bien au-delà de notre région.
但这种令人破坏体育情况远远超出了我们这一地区。
Les réseaux transnationaux qui se consacrent à ces activités repoussantes ont particulièrement touché notre région.
专门从事这种令人活动跨国网络特别影响我们地区。
La grande majorité des Sahraouis sont écoeurés par la façon dont il gère leur cause.
绝大多数撒哈拉人都波利萨里奥阵线管理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Physiquement, il y a beaucoup de dégout envers ma personne, envers mon corps.
从身体上来说,我很自己,我的身体。
Il se trouvait lâche. Il se faisait horreur.
他觉得自己懦弱,他自己。
Il commence à haïr, à détester son pays d'accueil.
他开始仇、接待他的国家。
Mais alors, d'où ça vient, cette détestation du plaisir d'autoproduit ?
但为什么很多人对此至极呢?
A ce niveau là, vous serez malade d'autre chose.
喝完后,您会对别的东西感到。
Mais la débauche et la vie mondaine l'écœurent cependant rapidement.
但放荡和世俗生活很快就他了。
J'imagine déjà les moues dégoûtées des convives français.
我已经可以想象法国宾客的噘嘴了。
Il est clair qu’il déteste Marius.
很明显,他马吕斯。”
Certaines personnes sont gênées ou dégoûtées par les homosexuels.
有些人对同性恋感到不舒服。
En plus, ça me dégoûte un peu cette encre qui apparaît tout d’un coup !
并且,这使我有点突然出现的这个墨水。
Elle eut horreur de son mari, et se cacha la figure avec les mains.
她自己的丈夫,用双手捂住了脸。
Les propos misogynes en ligne reflètent les maux de notre société.
网上女性的评论反映了我们社会的弊病。
La chouette ébouriffa ses plumes et lui lança un regard dégoûté.
它竖起羽毛,充满地看了他一眼。
Je n'avais pas encore conquis mon aversion pour la sécheresse d'une vie d'études.
可这时我依旧对枯燥的研究怀着之情。
Von Neumann toisa Newton avec un regard de dégoût.
冯·诺伊曼地看了牛顿一眼。
– Mais je ne me suis pas emmerdée !
“可,我没有感到!”
Il régnait un silence lourd d'hostilité réciproque.
沉默中充满了对彼此的。
C'était tellement horrible que même mes ravisseurs étaient dégoutés, humiliés.
糟糕到连我的绑匪们都感到和羞辱。
C'est odieux et ça me fait beaucoup rire.
这很令人,但我笑个不停。
Numéro 3. Elle a des sentiments de dégoût de soi et de dévalorisation.
第三。他有自我感以及自我价值贬低感。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释