Un fût bombé peut indiquer une hausse de pression due à une réaction chimique à l'intérieur du récipient.
如果装桶上有凹痕,这可能表明因发生了化学反应而使所涉集装箱内产生了压
。
Ils nous auront définitivement persuadés, cette fois-ci, que ces armes nucléaires, chimiques et biologiques ne sont pas vraiment des engins de dissuasion, mais des instruments de pression et de chantage pour conserver des avantages stratégiques.
与此同时,我们相信,这武器——核武器、化学武器和生物武器,其实并非威慑手段,而是施加压
和讹诈以收取战略好处的手段。
La Conférence a été axée sur un ensemble de sujets, parmi lesquels la gestion mondiale des produits chimiques, les limites de l'exposition aux produits chimiques, le stress sur le lieu de travail et l'amélioration du cadre de travail.
这次会议重点讨论了一系列主题和分主题,其中一化学品的全球管理、对暴露
化学品的限制、工作场所的压
以及工作环境的改善。
Les données relatives à l'état de l'aquifère concernent l'étendue, la configuration, la trajectoire, la distribution de la pression hydrostatique, le débit, l'hydrochimie et ainsi de suite et elles sont équivalentes à celles qui sont énumérées au paragraphe 1 du projet d'article 8.
含水层状况的数据涉及范围、几何形状、水流途径、静水
学压
分布、流量、水质化学等数据,与第8条第1款草案列举的数据相同。
L'intervention ou la gestion humaine est nécessaire pour faciliter la remise en état d'autres terres, plus gravement dégradées, en raison d'obstacles physiques, chimiques et biologiques ou de pressions chroniques qui empêchent ou limitent notablement le taux de reconstitution naturelle des forêts.
其他退化较严重的土地则需要某种形式的人为干预,加以管理,协助其克服持续存在的物理、化学和生物障碍,消除阻碍或严重限制自然森林生长的压。
Les PCDD et les PCDF ont une très faible solubilité dans l'eau, des coefficients de partage octanol-eau élevés, de faibles pressions de vapeur, une forte adsorption sur les particules et les surfaces et ils sont résistants aux dégradations chimiques et biochimiques dans des conditions normales.
多氯二苯并对二噁英和多氯二苯并呋喃的水溶性很低、正辛醇-水分配系数高、蒸汽压低、颗粒和表面吸附性强,在环境中不会发生化学和生物化学降解。
En raison de sa dépendance à l'égard d'un environnement mondial salubre, l'industrie du tourisme est très sensible aux modifications et aux dégradations environnementales, résultant notamment des produits chimiques, des déchets, des pressions accrues s'exerçant sur les ressources en eau rares et des effets des changements climatiques.
旅游业由其有赖
一个健康的全球环境,它对环境的改变和退化十分敏感,其中
由
化学品、废弃物、稀有水资源所承受的更大压
以及由
气候变化效应而引起环境变化和退化。
En effet, les pressions directes ou indirectes (telles que l'espoir d'une réduction de peine ou d'une libération conditionnelle) pouvant être exercées sont trop importantes pour donner crédit à ce consentement, alors que les conséquences de la castration physique sont irréversibles, contrairement à celles de la castration chimique.
在这种案件中施加的直接或间接压(例如有希望减刑或者假释)很大,不能忽视,而阉割的后果与化学方法去势不同,是不可挽回的。
Par ailleurs, il est clair que ces programmes doivent être accompagnés d'enquêtes complémentaires axées sur les processus et visant à établir de façon plus approfondie les relations de cause à effet entre les facteurs de stress et les réactions tant des forêts que des processus biogéochimiques qui conditionnent leur existence.
此外,该方案显然必须附带进行着重程序的补充性调查工作,更彻底地试验森林和促进其持续性的生物地球化学过程的压和反应的因果
系。
Le phénomène de la désertification est vaste et comprend l'érosion des sols, leur détérioration chimique liée à salinisation et à la pression sur les ressources en eau et la baisse de la fertilité naturelle et de la productivité liée à des pratiques d'exploitation agricole incompatibles avec le développement durable, ce qui compromet la sécurité alimentaire.
荒漠化是一个广泛的现象。 除其它外,荒漠化土壤侵蚀、盐分累积对土壤的化学损害、水资源受到的压
以及不可持续的过度农业开发活动造成的自然肥
与生产
下降,这一下降影响到粮食保障。
Pour que le bébé se développe correctement, il faut que la mère ait une alimentation variée et saine, qu'elle sache respirer profondément, se repose suffisamment et fasse assez d'exercice et évite, entre autres, l'alcool, le tabac, les drogues, les toxines chimiques, le stress, la violence et la déshydratation, dont on sait qu'ils ont des effets à long terme sur la santé de l'individu.
为了使婴儿健康发育,母亲首先要有健康多样化的饮食,做深呼吸,充分休息和锻炼,避免酒精、吸烟、毒品、化学毒物、压、暴
、脱水,据说所有这
都会对人的健康产生长期久远的影响。
Dans son rapport « Weapons of Terror; Freeing the World of Nuclear, Biological and Chemical Weapons » (Les armes de la terreur : libérer le monde des armes nucléaires, biologiques et chimiques), la Commission sur la prolifération des armes de destruction massive estime qu'un degré d'information et de mobilisation suffisant « du grand public » est nécessaire si l'on veut « exercer des pressions efficaces sur les gouvernements en ce qui concerne les questions relatives aux armes de destruction massive ».
在其报告《制造恐怖的武器;使世界摆脱核武器、生物武器和化学武器》报告 中,大规模毁灭性武器委员会说,“要就大规模毁灭性武器问题向政府施加强大压”,“民众”必须有适
的了解和
切。
Dans les solutions de remplacement du chlordécone entrent aussi des méthodes agro-écologiques non chimiques, comme la gestion préventive des ravageurs des cultures grâce à des pratiques d'assainissement des sols et de fertilisation propres à réduire les infestations; le recours à des ennemis naturels et l'amélioration de leur habitat; des préparations microbiennes comme le Bacillus thuringiensis; des pratiques culturales comme la rotation des cultures, la culture intercalaire, la culture piège; des méthodes de blocage, comme la pose d'écrans et l'emballage des fruits; la mise en place de pièges, comme les pièges à phéromones et les pièges lumineux pour attirer et tuer les insectes.
十氯酮的替代品还非化学的农业生态方法,例如:利用能够降低虫害压
的适
施肥和田间卫生做法,进行预防性虫害治理;使用害虫的天敌并改善其栖地;培养微生物,如苏云金芽孢杆菌;栽培方法,如作物轮作、间种和种植诱虫作物;屏障法,如使用防虫网和水果套袋;使用诱捕手段,如用信息素和灯光来诱杀昆虫。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。