有奖纠错
| 划词

Une querelle longue de huit années au sein de cette grande organisation s'achève.

这一伟大机构中一场历时8年争吵已经结束。

评价该例句:好评差评指正

La Convention résulte d'un ensemble de compromis qui ont exigé toute une décennie de négociations délicates.

该公约是历时十年微妙谈判,即一揽子交易结果。

评价该例句:好评差评指正

Des présentations et des débats ont eu lieu pendant trois jours en mars.

简介和讨论是在3月份进行历时三天。

评价该例句:好评差评指正

Trois heures plus tard, le Churchill a tiré d'autres coups de semonce.

历时三个小时僵持快要结束时,邱吉尔再次Al Bisarat枪警告。

评价该例句:好评差评指正

Le groupe a achevé sa mission qui a duré trois heures, puis a regagné l'hôtel Canal.

小组结束了历时三小时任务之后返回运河

评价该例句:好评差评指正

Le rapport de cette réunion de quatre jours peut être consulté sur le site Web consacré au vieillissement.

这次历时四天会议报告可以到老龄化问题网站访问查阅。

评价该例句:好评差评指正

Tous les éléments dont l'amélioration constitue le développement sont interdépendants ponctuellement et dans la durée et sont réalisés progressivement.

所有要素改善构成发展,这些要素相互依存,无论是在某一时间点还是在历时意义上,都是如此。

评价该例句:好评差评指正

Après avoir achevé ses travaux qui ont duré une demi-heure, l'équipe est rentrée à l'hôtel Qasr Ninawa.

视察队完成历时半小时任务后返回尼纳瓦

评价该例句:好评差评指正

La rédaction des 40 articles du Règlement et de ses quatre annexes a demandé quatre ans.

规章40条条例和4个附件是历时4年制订

评价该例句:好评差评指正

Naturellement, les profondes blessures causées par deux ans et demi de conflit mettront du temps à guérir.

显然,历时两年半冲突造成深深伤痕和伤痛将需要时间愈合。

评价该例句:好评差评指正

Sa construction n’a duré que 2 ans et 2 mois et personne n’est mort pendant le chantier.

建设历时仅2年零2个月,没有人在施工期间死亡。

评价该例句:好评差评指正

Cette enquête, qui a duré environ deux ans, a mobilisé 33 626 spécialistes, dont une majorité de femmes.

共有33 626名专业人士参与了这项历时约两年调查,其中大部分是女性。

评价该例句:好评差评指正

Le programme de la Commission, d'une durée de trois mois, a été axé sur le traitement des affaires.

联邦贸易委员会培训历时3个月,专门侧重于办案。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation existe depuis des décennies et se répand à l'ensemble des organisations et institutions des Nations Unies.

这是一个历时几十年系统性问题,弥漫于联合国各组织和机构整个体系中。

评价该例句:好评差评指正

Cette année marque le quarantième anniversaire de l'occupation du territoire palestinien par Israël, qui est la plus longue de l'histoire.

今年是以色列占领巴勒斯坦领土40年;这是历史上历时最长占领。

评价该例句:好评差评指正

Le conflit nord-sud au Soudan dure depuis quatre décennies. C'est le conflit interne le plus long du continent africain.

苏丹南北冲突长达数十年,是非洲大陆历时最久内乱,导致200多万人死亡。

评价该例句:好评差评指正

Elles ont signalé qu'elles ont lancé un processus de sensibilisation d'un mois pour préparer leurs forces au programme de DDR.

它们指出,它们已经开始了一个历时一个月提高认识进程,使其部队为解甲还乡做好准备。

评价该例句:好评差评指正

Elles sont moins exposées que les eaux de surface mais les conséquences d'une pollution s'y font sentir beaucoup plus longtemps.

虽然地下水比地表水不易受到污染,但地下水污染后果要比地表水污染后果历时长久得多。

评价该例句:好评差评指正

Voilà plus de 40 ans que le peuple soudanais subit les conséquences de la plus longue guerre civile menée en Afrique.

40多年来,苏丹人民受到非洲境内历时最久内战打击。

评价该例句:好评差评指正

Le 3 janvier 2011, il a officiellement démissionné, mettant un terme à sa carrière politique qui a duré environ sept ans.

2011年1月3日,他正式辞职,结束了他历时约七年政治生涯。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


参拍, 参评, 参茸, 参茸酒, 参赛, 参商, 参审, 参事, 参数, 参数不等方程,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 3 2023年7月合集

C'est ce que révèle une étude menée pendant 3 ans.

这是一项历时三年研究得出结论。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Dans cette étude qui a duré 3 ans, c'est resté relativement stable.

在这项历时3年研究中,它保持相对稳

评价该例句:好评差评指正
D'un monde à l'autre

L'équipe de l'université technique de Dresde a travaillé pendant deux ans pour mettre au point ce robot.

斯顿工业大学团队历时两年研发出这款机器人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Le constat est confirmé par un exercice militaire de grande envergure mené cette année pendant plusieurs mois.

今年历时几个月进行大规模军事演习证实了这一观察结果。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Les magnifiques jardins, dont l'aménagement a duré une quarantaine d'années, et la galerie des glaces valent à eux seuls le déplacement.

宏伟花园历时四十年,镜厅值得一游。

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听力 2016年1月合集

A la sortie de la réunion, qui a duré trois heures, plusieurs mesures ont été annoncées par le premier ministre.

历时三个小时会议结束时,总理宣布了几项措施。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Cette fois ci Age of Empires IV s'étale sur près de 500 ans d'Histoire, du Haut Moyen ge à la Renaissance.

这次,《帝国时代4》将历时近500年历史,从中世纪晚期到文艺复兴。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Le projet de création d'un trou noir avait été lancé au début de l'Ère des Bunkers, et onze ans s'étaient déjà écoulés.

“黑洞项目是在掩体纪元元年开始历时十一年。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年11月合集

La 4ème Table Ronde sur la coopération sino-africaine, qui a duré deux jours, s'est clôturée jeudi 21 novembre à Wanning, sur l'île de Hainan.

历时两天中非合作第四次圆桌会议于11月21日(星期四)在海南岛万宁闭幕。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

Lundi, la conférence sur le Dialogue national soudanais a approuvé un document final faisant la synthèse de délibérations qui ont duré environ un an.

星期一,苏丹全国对话会议批准了一份成果文件,总结了历时约一年审议情况。

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听力 2017年2月合集

Yahya Sinouar, décrit comme un extrémiste par la presse israélienne, prend donc la tête du Hamas à Gaza, au terme d'élections internes qui ont duré plusieurs mois.

Yahya Sinouar,被以色列媒体描述为极端分子,因此在历时数月内部选举后成为加沙哈马斯首脑。

评价该例句:好评差评指正
LEGEND

Moi, je veux bien en assumer cette responsabilité-là, mais quand lui, il fait ça, d'abord, je trouve que c'est pas juste de critiquer un travail de 5 ans de travail sans l'avoir vu, le film.

我愿意承担这份责任,但当他在没有看过这部电影情况下,就对一个历时五年作品进行批评,我认为这是不公平

评价该例句:好评差评指正
Le vrai ou faux et le choix de franceinfo

Le nouveau programme d'éducation à la sexualité sur lequel le ministère de l'Éducation nationale travaille depuis plus d'un an et demi fait l'objet d'une campagne de dénigrement de la part d'associations conservatrices, très actives sur Facebook et X.

国家教育部历时一年半多开展新性教育计划遭到了保守派协会诽谤,这些协会在 Facebook 和 X 上十分活跃。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


参与者(积极), 参阅, 参赞, 参展, 参展企业的展台, 参战, 参战的(国家), 参战的(战士), 参战人员, 参照,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接