有奖纠错
| 划词

Les gouvernements successifs de la Barbade ont mis fortement l'accent sur ce secteur.

这是多斯历届政府的重点领域。

评价该例句:好评差评指正

Les Rotumans ont toutefois l'impression que les gouvernements qui se sont succédé ont négligé leur communauté.

不过罗图马人认为,历届政府忽视他们的族群。

评价该例句:好评差评指正

Le temps alloué à chaque Président pour réussir cette tâche miraculeuse est cependant court.

然而,历届主席履行这项非凡职责的时间短暂。

评价该例句:好评差评指正

Il est regrettable qu'aucun des gouvernements précédents n'ait jugé bon de prendre cette mesure importante.

不幸的是,历届政府均未成采取这一重要步骤。

评价该例句:好评差评指正

Depuis lors, elle a été débattue à toutes les sessions de l'organisation.

此后,亚非法律协商组织历届项目。

评价该例句:好评差评指正

Politique d'hostilité, d'embargo et d'agression suivie par les gouvernements américains successifs.

美国历届政府对古的敌对、封锁和侵略政策。

评价该例句:好评差评指正

Elle a également prié ses Présidents successifs de procéder à des consultations sur la question.

还请历届主席就这个问题举行磋商。

评价该例句:好评差评指正

Dans les précédents niveaux national et international des expositions d'art céramique et a remporté de nombreux prix.

历届国内外陶艺展览会上多次获奖。

评价该例句:好评差评指正

Elle a également prié ses présidents successifs de procéder à des consultations sur la question.

还请历届主席就这个问题进行磋商。

评价该例句:好评差评指正

Je Japon a présenté un rapport général à chaque session du Comité préparatoire.

日本也向筹备委员会历届提交了自己的全面报告。

评价该例句:好评差评指正

C'est crucial, compte tenu de l'échec des précédentes Conférences d'examen du TNP.

这至关重要,鉴于以往历届不扩散条大会的失败。

评价该例句:好评差评指正

Aussi, l'Instance a-t-elle formulé des recommandations sur la question à chacune de ses sessions.

因此,论坛在其历届上都提出了关于这个问题的建

评价该例句:好评差评指正

Notre nation a la chance d'être largement dotée en ressources naturelles et humaines.

但由于历经内乱,加之历届政府的管理不善,我国经济已经崩溃。

评价该例句:好评差评指正

Depuis, l'Assemblée générale l'a toujours adoptée par consensus lors de ses sessions.

自从那时以来,联大历届一直以协商一致式通过

评价该例句:好评差评指正

Lors de sessions ultérieures, elle a progressivement ramené ce montant à 6 610 000 dollars.

在其后的历届大会上,基金逐渐减为6,610,000美元。

评价该例句:好评差评指正

Lors de sessions ultérieures, elle a progressivement ramené ce montant à 6 610 000 dollars.

在其后的大会历届上,基金逐渐减为6,610,000美元。

评价该例句:好评差评指正

Lors de sessions ultérieures, elle a progressivement ramené ce montant à 6 610 000 dollars.

在此后的历届大会上,周转基金数额逐渐降至6 610 000美元。

评价该例句:好评差评指正

On trouvera à l'annexe III la liste des États ayant assuré la vice-présidence de l'Assemblée générale.

历届大会副主席的国家名单见附件三。

评价该例句:好评差评指正

Le nouveau Parlement est plus largement représentatif de la société néo-zélandaise que les précédents.

与以前历届会相比,新会更广泛地代表了新西兰社会各阶层的利益。

评价该例句:好评差评指正

Les États ayant assuré la vice-présidence de l'Assemblée générale sont énumérés à l'annexe III du présent document.

历届大会副主席的国家名单见本文件附件三。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


diaschistique, diaschistite, Diascia, diascope, diascopie, diasolyse, diasphaltène, diaspodumène, Diaspora, diaspore,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Les portraits des anciens directeurs et directrices de Poudlard qui s'alignaient le long des murs somnolaient dans leurs cadres.

墙上校长的肖像都在镜框里鼾睡。

评价该例句:好评差评指正
法语专八听力听写真题自测(TFS-8)

La faute en revient à ses gouvernements successifs.

错误在于他的政府。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2023年合

Les régimes qui se sont succédé n’ont rien changé.

政权都没有改变什么。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

Les gouvernements successifs de l'Inde ont reconnu cette délimitation.

印度政府都承认这一界限。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

C'était une magnifique pièce circulaire aux murs recouverts de portraits d'anciens directeurs et directrices de Poudlard qui dormaient profondément dans leurs cadres.

这是一间非常美丽的圆形房间,墙上挂着霍格沃茨校长的照片。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合

Des gouvernements successifs convaincus que la France n'aurait plus jamais à se battre seule pour défendre son propre territoire.

政府都相信,法再也不会为了保卫自己的领土而孤军奋战了。

评价该例句:好评差评指正
Chronique des médias, les dessous de l'infox, le choix de la semaine et européen de la semaine -- RFI

La guerre ou la paix Bidzina Ivanishvili dirige donc, de fait, les gouvernements successifs de la Géorgie depuis 2012.

战争还是和平 因此,比德齐纳·伊万尼什维利实际上自 2012 年来一直领导着格鲁吉亚政府。

评价该例句:好评差评指正
2017法总统大选 辩论及演讲合

Vous avez donc le choix de l’alternance. La vraie. Pas celle qui a vu des gouvernements se succéder sans que rien ne change.

你可选择交替。真正的那个。不是看到政府没有任何变化的政府。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合

Si la France figure dans la moyenne, année après année, les gouvernements successifs ont quasiment tous essayé de raccourcir ces congés, sans succès.

如果法处于平均水平的话,政府几乎都年复一年地试图缩短这些假期,但都没有成功。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Celui en tout cas qui angoisse le plus les Français, et que tous les gouvernements de ces dernières années ont inscrit en tête de leurs préoccupations.

不管怎么说,这是最使法到忧虑的问题,也是近年来法政府放在首位的操心事。

评价该例句:好评差评指正
硬核史冷知识

Et c'est pour ça que les gouvernements successifs, des premiers rois jusqu'aux derniers des présidents, ont pris des mesures pour encadrer et pour soutenir les métiers forestiers.

这就是为什么从第一代王到,最后一任总统,政府都会,采取措施监督和支持林业职业的原因。

评价该例句:好评差评指正
GeeeeeAaaaaa

Et on voit à peu près où se situe le sujet par rapport aux prévisions Très très optimistes qui avaient été faite et leur reprise par les gouvernements successifs.

我们或多或少可看到,这个问题与过去非常乐观的预测政府的采纳情况有关。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年9月合

Depuis le rôle joue par internet dans le soulèvement contre l'ex-président Moubarak en 2011, la toile est en ligne de mire des gouvernements égyptiens successifs, des Frères musulmans au président Sissi.

自2011年互联网在反对前总统穆巴拉克的起义中发挥的作用来,网络一直是埃及政府的十字准线,从穆斯林兄弟会到塞西总统。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合

Au fil des éditions, Le Mans forge sa légende avec des caractéristiques uniques, comme le départ en épi avec traversée au pas de course, avec aussi sa ligne droite de 5 km bordée d'arbres.

赛事中, 勒芒其独特的特点铸就了传奇,例如字形起跑和交叉路口,及 5 公里的直线两旁绿树成荫。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Chaque directeur, chaque directrice de Poudlard a apporté quelque chose de nouveau en accomplissant la lourde tâche de gouverner cette école historique et c'est ainsi qu'il doit en être car l'absence de progrès signifie la stagnation puis le déclin.

“霍格沃茨的校长,在肩负管理这所史名校的重任时都有所创新,这是完全应该的,因为如果没有进步,就会停滞,就会衰败。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合

Avec ces vidéos de F1 traversant les casinos, la ville a retenu la leçon du fiasco des précédents Grands Prix dans les années 80. - 16e course de l'année sur cette piste bizarre, le parking du Caesars Palace.

通过这些F1穿越赌场的视频,这座城市吸取了上世纪80年代大奖赛惨败的教训。——今年第16场比赛在这条奇异的赛道——凯撒宫停车场举行。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年6月合

Dans , il blâmait pêle-mêle pour cet échec le « chaos proche-oriental » , la « passivité de l'Autorité palestinienne » , « l'abattement du camp de la paix israélien » , mais surtout, bien sûr, la colonisation que tous les gouvernements successifs ont encouragée ou tolérée.

在中,他将失败归咎于“中东混乱”,“巴勒斯坦权力机构的被动”,“色列和平阵营的沮丧”,但最重要的是当然,政府都鼓励或容忍的殖民化。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


diastatite, diastématie, diastématomyélie, diastème, diaster, diastéréo, diastéréomère, diastimomètre, diastole, diastolique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接