有奖纠错
| 划词

À cet égard, nous remercions les précédents présidents du Processus pour leurs efforts.

在此方面,我们感谢金伯利进程历任

评价该例句:好评差评指正

Les présidences successives ont travaillé longtemps et avec acharnement pour trouver une solution.

历任了持久和艰苦,以寻找解决方案。

评价该例句:好评差评指正

Tous les Représentants spéciaux se sont montrés attentifs à la réforme du secteur judiciaire.

司法部门改革是历任特别报告员密切关注问题。

评价该例句:好评差评指正

Bien entendu, j'ai basé mes consultations sur le travail déjà accompli par mes prédécesseurs.

不用说,这些磋商也是以历任所进行工作为基础

评价该例句:好评差评指正

J'aimerais souligner l'importance du travail collectif des présidents successifs, que la proposition Amorim englobe.

我还想强调被纳入阿莫林建议本会议历任重要性。

评价该例句:好评差评指正

Leurs propositions, formelles ou informelles, ont été examinées au cours de ces consultations.

本年度会议期间,会议历任进行了紧张磋商,以求就工作计划达成协商一致意见。

评价该例句:好评差评指正

L'annexe au rapport principal contient un index des rapports présentés par les trois titulaires successifs du mandat.

主要报告附件载有三名历任特别报告员提交报告索引。

评价该例句:好评差评指正

Cette proposition avait déjà bénéficié d'un large appui dans le passé, comme l'ont rapporté les anciens coordonnateurs spéciaux.

历任特别协调员所指,这一建议在过去已经得到广泛支持。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de ces consultations, ils ont présenté des propositions informelles touchant le programme de travail.

本年度会议期间,会议历任进行了紧张磋商,以求就工作计划达成协商一致意见。

评价该例句:好评差评指正

Dans certaines juridictions, les différents ministres qui se sont succédé ont complètement renoncé à exercer cette faculté (Zimbabwe).

在一些国家,历任部长均完全不执行这一规定(例如津巴布韦)。

评价该例句:好评差评指正

Une gestion plus cohérente et harmonisée de ses travaux par les présidents successifs pourrait faciliter l'établissement d'un consensus.

历任进行更加前后一致与和谐管理可能有助于达成协商一致。

评价该例句:好评差评指正

Les exposés des anciens présidents présentent un aperçu général des événements survenus et fournissent des renseignements utiles.

历任所作评估提供了对事态发展广泛综观,并提供了有用见解。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les présidents successifs n'ont pas ménagé leurs efforts jusqu'à présent en vue de relancer les travaux à la Conférence.

然而,在整届会议中,历任了不断,而且我看到裁谈会中现了一种有势头。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de ces consultations, un certain nombre de propositions informelles touchant le programme de travail ont été présentées.

本年度会议期间,会议历任进行了紧张磋商,以求就一项工作计划达成协商一致意见。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de ces consultations, un certain nombre de propositions informelles touchant un programme de travail ont été présentées.

本年度会议期间,会议历任进行了紧张磋商并作了重要,以求就一项工作计划达成协商一致意见。

评价该例句:好评差评指正

Il a été recommandé que les coprésidents de comités sollicitent, si besoin est, l'appui et les conseils des anciens coprésidents.

建议联合主酌情寻求历任联合主支持和建议。

评价该例句:好评差评指正

Cette proposition résume la plupart des efforts faits depuis des années par les membres de la Conférence et les présidents successifs.

该项提案体现了裁谈会成员及其历任多年来作大多数

评价该例句:好评差评指正

Comme vous le savez, c'était l'une des questions sur lesquelles l'Ambassadeur Trezza travaillait en tant que l'un des collaborateurs du Président.

如果各位记得,这是当时特雷扎大使作为历任之友之一正在一个项目。

评价该例句:好评差评指正

Les gouvernements qui se sont succédé ont essayé de diversifier l'économie, sans grand succès, et la réforme économique a généralement été peu cohérente.

历任政府一直实现经济多样化,但成效甚微,经济改革总是半途而废。

评价该例句:好评差评指正

C'était un support visuel qui présentait sous forme de tableau les dates d'examen des différents points et la succession des présidents.

这是一张时间表,只不过是用图表形式列历任工作日期和议程项目。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


succinodéshydrogénase, succinum, succinyl, succinylcholine, succinylmonocholine, succinylsulfathiazol, succion, succomber, succube, succulence,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Conso Mag

L’assurance dommages-ouvrage est une assurance qui se transmet entre propriétaires successifs.

房屋损坏险是一种可以在历任业主间进行的保险。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(版)2024年合集

Le château va vivre ensuite au rythme de ses rois successifs, de leurs envies, jusqu'à la Révolution.

这座城堡随后按照历任国王的节奏和他们的愿望生活,直到革命。

评价该例句:好评差评指正
D'un monde à l'autre

Une formule immuable, que tous les présidents américains ont répétée, la main sur la Bible, depuis Georges Washington en 1789.

这是一条不变的准则, 自 1789 年乔治·华盛顿以来, 历任美国总统都曾重复过,那是把圣经写在手上。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年9月合集

M.Barnier: Monsieur Macron, qui a géré cette affaire avec ses ministres successifs de la Santé de manière totalement verticale, parfois arrogante, solitaire.

- 巴尼耶先生:马克龙先生,他与历任卫生部长以完全垂直、有时傲慢、孤立的方式处理这件事。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年2月合集

Le juge a jugé excessif les 11 ans mis par les présidents successifs de l'Inde pour statuer sur le recours en grâce des trois hommes.

,印度历任总统花了11年的时间来裁定这三名男子要求宽大处理的上诉。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Pour le contexte lointain, je vous laisse visionner l'excellente série The Last Kingdom qui raconte comment les rois Anglais successifs (Alfred, Edouard, Aethelstan) parviennent à unifier leur pays face aux attaques des Danois.

对于遥远的背景,我让你观看优秀《最后的王国》系列,讲述了历任英国国王(阿尔弗雷德、爱德华、埃塞尔斯坦)如何设法统一他们的国家对抗丹麦人的袭击。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


suicidaire, suicide, suicidé, suicider, suicidologie, suidé, suidés, suidité, suie, suif,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接