有奖纠错
| 划词

Évitez de vous mêler aux discussions entre collègues.

不要卷入同事间的争执。

评价该例句:好评差评指正

Pays parties ou susceptibles d'être parties à des conflits internationaux.

卷入或者可能卷入国际冲突的国家。

评价该例句:好评差评指正

Des pays engagés dans des conflits internationaux ou susceptibles de l'être.

⑶ 正卷入或者可能将卷入国际冲突的国家。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement tchadien a démenti toute participation à l'attaque.

乍得政府则否认卷入袭击。

评价该例句:好评差评指正

Le monde entier est concerné par cette bataille.

整个世界都卷入了这场斗争。

评价该例句:好评差评指正

L'armée elle-même se livre en toute illégalité à l'abattage d'arbres.

卷入非法伐木活动。

评价该例句:好评差评指正

La partie géorgienne a nié toute participation.

格鲁吉亚方面则不卷入此事。

评价该例句:好评差评指正

Des réfugiés se sont trouvés impliqués dans ces agressions.

已发现有难民卷入了这些侵

评价该例句:好评差评指正

Le Costa Rica juge purement inacceptable la participation des enfants aux conflits armés.

哥斯达黎加无法接受儿童卷入武装冲突现象。

评价该例句:好评差评指正

Des pays voisins et d'autres États sont également impliqués dans de tels conflits.

各邻国和其他国家也被卷入这些冲突。

评价该例句:好评差评指正

Le Rwanda était toutefois impliqué dans la crise de l'Ituri depuis bien avant.

然而,卢旺达很早就已卷入伊图里危机。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation méritait réflexion et appelait une meilleure coordination et la participation de l'Organisation des Nations Unies.

需要联合国研究、更好的协调和卷入

评价该例句:好评差评指正

Elles se trouvent donc fréquemment prises dans un cycle de violence.

她们由此不断卷入家庭暴力的循环之中。

评价该例句:好评差评指正

Un grand nombre des victimes n'ont pas péri au cours d'affrontements.

其中有许多未曾卷入冲突的人遭杀害。

评价该例句:好评差评指正

La société civile et les communautés locales doivent être impliquées.

民间团体和地方社区也必须卷入进来。

评价该例句:好评差评指正

En outre, intérêts politiques et populations compliquent encore la question.

另外,政治利益和各个社区也卷入其中。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons être attentifs à ne pas nous enliser dans la rhétorique des conflits politiques.

我们必须当心,避免卷入政治冲突的争辩。

评价该例句:好评差评指正

Nos agents de maintien de la paix seraient entraînés dans une guerre de guérilla.

我们的维持和平人员将卷入一场游击战。

评价该例句:好评差评指正

Il n'est pas rare que des tiers se trouvent mêlés à une fraude commerciale.

第三方卷入商业欺诈的情形屡见不鲜。

评价该例句:好评差评指正

Les enfants aux prises avec les conflits armés devraient bénéficier d'une large protection.

卷入武装冲突的儿童应得到全面保护。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


télégraphiquement, télégraphiste, télégraphone, télègue, téléguidage, téléguidé, téléguider, téléimprimante, téléimprimeur, téléinformation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语生存手册

Quoi qu'il arrive, ne vous laissez pas entraîner.

无论发生什么,都不要被其中。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

L'escadrille est prise dans un tourbillon que l'on n'avait pas vu venir.

中队被一场我们没看到中。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

On la dit quand on préfère se taire quand on ne veut pas se mouiller.

当你不想其中时就会这么说。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Vous ne voudriez pas être piégé dans leur frénésie alimentaire.

您不会想被它们捕食狂潮中。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Posez-vous ces questions pour ne pas vous embarquer, et embarquer d'autres personnes avec vous vers des objectifs peu réalistes.

问自己这些问题为了不要被,被别人到不太现实目标里。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Anna est à son tour prise au piège et devient une de leurs martyrs.

Anna也被其中,成为了他们“殉道者”。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il lui semblait vaguement que les vampires avaient eu un rôle à jouer dans l'histoire à un certain moment.

他觉得吸血鬼应该在什么地方了这件事。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Si cette trombe s’inclinait, elle devait inévitablement nous enlacer dans ses tourbillons.

如果这条浮石、沙粒和尘土向我们路上吹来,那末我们也将不可避免地被

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Gabin y incarne le chef d'une bande de bras cassés lancés dans une affaire de fausse monnaie.

迦本在其中扮演了一个由一群蠢货组成团队头目,他们了伪钞案件。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Au nom de la reine, je vous défends de vous jeter dans aucun péril étranger à celui du voyage.

我以王后名义,禁止您与这次旅行不相干任何危险。”

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Ne te mêle pas de ça !

其中!

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9月合集

Moscou est empêtré dans la guerre en Ukraine.

莫斯科乌克兰战争。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Au Danemark, il roule face au vent.

在丹麦,它中。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le Nautilus était-il entraîné dans ce gouffre, au moment où notre canot allait se détacher de ses flancs ?

就在我们小艇要脱离“鹦鹉螺号”船身时,“鹦鹉螺号”被了漩流中吗?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Il était impliqué dans beaucoup de violences.

了很多暴力事件。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Lula est mis en cause dans plusieurs affaires en cours.

卢拉了几起正在进行案件。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Tous ont été happés par une lame de fond.

所有人都被了浪潮中。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Le Tchad et l'Algérie alertent sur les dangers d'engager le conflit.

乍得和阿尔及利亚警告冲突危险。

评价该例句:好评差评指正
Arte读书俱乐部

Esther est bien malgré elle impliquée dans cette société déliquescente.

埃丝特不由自主地了这个堕落社会。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

On est empêtrés à l'époque dans la guerre de succession d'Autriche.

当时,我们正奥地利王位继承战争。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


télénomie, téléo-, téléobjectif, téléobservation, téléologie, téléologique, téléonomie, téléopérateur, téléopération, téléosaure,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接