有奖纠错
| 划词

Suite à cet incident, son contrat avec le journal The Guardian a également été interrompu.

事件发生后,他与《卫报》的合同也

评价该例句:好评差评指正

Cette conférence de presse a donné lieu à des articles, notamment, de l'Associated Press, du Washington Post et du Guardian de Londres.

这次新闻发布会之后,美联社、《华盛顿邮报》、伦敦《卫报》以及其他新闻媒体都发表了有关文章。

评价该例句:好评差评指正

La délégation indienne a qualifié de terrorisme manipulé par le Pakistan le mécontentement qui règne au Cachemire, ce qui, selon The Guardian, est une « falsification monstrueuse ».

印度代表团认为克什米尔不满分子猖獗一时的活动是巴基斯坦挑唆的恐怖主义行动,根据《卫报》的报道,这是“可怕而荒谬的歪曲”。

评价该例句:好评差评指正

Cette campagne vicieuse est centrée en particulier sur la ville de Jérusalem, comme l'a confirmé un rapport spécial du Chef de la mission de l'Union européenne à Jérusalem-Est publié dans The Guardian.

这场罪恶的运动特别集中在耶路撒冷市,《卫报》发表的欧洲联盟东耶路撒冷访问团团长的特别报告证实了这种情况。

评价该例句:好评差评指正

Des interviews données par certaines adversaires des soeurs Williams et des commentaires de certains journalistes niant la qualité de leur jeu et mettant l'accent uniquement sur leur puissance physique ont été perçus comme nourris par des préjugés racistes.

英国日报《卫报》上最近的一篇文章援引威廉斯姐的例子,承认网球界存在种族主义情绪和行为。

评价该例句:好评差评指正

Le 23 octobre, le journal The Guardian a signalé que le Gouvernement israélien avait «reconnu avoir utilisé … des armes au phosphore dans des attaques sur objectifs durant la guerre qu'il a menée pendant un mois au Liban cet été».

据10月23日《卫报》报道,221 以色列政府“承认今年夏天与黎巴嫩进行的为期一个月战争中曾在攻击目标时使用过……白磷武器”。

评价该例句:好评差评指正

Des médias comme Le Monde, The Guardian (Royaume-Uni) et AllAfrica.com utilisent systématiquement des liens qui renvoient au site et les articles du Service d'information des Nations Unies s'affichent toujours parmi les premiers lorsque l'on effectue une recherche à l'aide de Google News ou de Yahoo.

《世界报》、《卫报》(英国)和AllAfrica.com等媒体机构定期提供与联合国网站的反向链接,而联合国新闻处提供的报道始处于Google新闻和雅虎搜索结果的显著位置。

评价该例句:好评差评指正

Les médias qui, en Afrique, publient régulièrement ces articles sont Business Day (Afrique du Sud), Daily Graphic et Public Agenda (Ghana), The Nation (Kenya) Public Eye (Lesotho), Morocco Daily, Punch et ThisDay (Nigéria), Le Messager (Cameroun), L'Essor (Mali); Walfadjri (Sénégal); Mail and Guardian en ligne (Afrique du Sud).

定期发表这些报道的非洲媒体包括《商报》(南非)、《每日写真报》和《公众议程》(加纳)、《民族报》()、《公众眼睛》(莱索托)、《摩洛哥日报》、《抨击报》和《今日报》(日利)、《信使报》(喀麦隆)、《发展报》(马里)、《震旦报》(塞内加尔)、在线版《邮政卫报》(南非)。

评价该例句:好评差评指正

D'après elles, la libéralisation de l'agriculture, qui s'est surtout produite dans les pays en développement (pour une large part, en vertu de programmes d'ajustements structurels plutôt que de dispositions prévues par l'OMC), a plutôt eu pour effet d'accroître la faim et la malnutrition que de mieux assurer la sécurité alimentaire.

它们认为,农业自由化加剧了饥饿和营养不良的现象,而不是加强粮食保障,而农业自由化主要是在发展中国家进行的(其中多数是根据结构调整方案而不是世贸组织的规定进行的)。 牛津救济会的凯尔文·沃特金斯在《卫报》写道,“自由贸易永远无法养活全世界的人。”

评价该例句:好评差评指正

Le jour précédent, le quotidien britannique The Guardian avait rapporté que le Ministère de la coopération internationale, qui avait organisé le séminaire d'Oxford, était très inquiet pour Awartani et que la Ministre britannique chargée du développement international, Clare Short, avait demandé que l'on enquête sur ce qui lui était arrivé après qu'il eut quitté le séminaire.

据英国《卫报》昨天报道,主办牛津研讨会的国际合作部深为关切Awartani,英国国际发展事务大臣Clare Short已经展开了一项调查,以查明他在离开了联合王国的研讨会之后的遭遇。

评价该例句:好评差评指正

Le fait que de nombreux sites Web - tels que PolitInfo.com, Dev-Zone.org, The Daily Telegraph et The Guardian (tous les deux à Londres), le Massachusetts Institute of Technology et la Commission australienne du commerce - établissent régulièrement des liens avec le Centre de nouvelles ou contiennent des liens directs permanents avec ce dernier illustre aussi la popularité croissante du site et le niveau de satisfaction de ses visiteurs.

该网站日益受欢迎,用户的满意程度也不断上升,这也反映于与新闻报道中心建立经常或固定的直接联接的外部网站的数量,诸如PolitInfo.com、Dev-Zone.org、《每日电讯报》和《卫报》(均在伦敦)、麻省理工学院和澳大利贸易委员会。

评价该例句:好评差评指正

Pendant la période considérée, 62 articles au total ont été publiés dans 27 médias (14 médias imprimés et 13 médias en ligne), dont les suivants : The Daily Graphic (Ghana), The East African et The Kenya Times (Kenya), The Japan Times (Japon), moAfrika (Lesotho), L'Essor (Mali), Sud Quotidien (Sénégal), Business Day (Afrique du Sud), Khartoum Monitor (Soudan), The Guardian (République-Unie de Tanzanie), et The Daily Mail (Zambie).

在本报告所述期间,在14个非洲国家的27家媒体(14家出版物和13家网络媒体)上共发表了62篇文章,这些媒体包括《每日写真报》(加纳)、《东非人报》和《时报》()、《日本时代周刊》(日本)、《非洲人》(莱索托)、《发展报》(马里)、《南方日报》(塞内加尔)、《商业日报》(南非)、《喀土穆观察报》(苏丹)、《卫报》(坦桑联合共和国)、《每日邮报》(赞比)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


hippy, hircine, hircisme, hircite, hirnantite, hirondeau, hirondelle, hiroshima, hirovite, hirsute,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 2022年12月合集

Un chiffre donné par le journal britannique The Guardian.

英国卫报给出数字。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年8月合集

Intégrer une femme noire dans la série explique THE GUARDIAN.

将一名黑人女性融入系列解释了《卫报》。

评价该例句:好评差评指正
REVUE DE PRESSE INTERNATIONALE -- RFI

C'est la dernière erreur d'une tragi-comédie, estime le Guardian.

卫报》认为, 这是悲喜剧中最新错误。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7月合集

Le Gardian et le Consorssium international des journalistes d'investigation ont publié près de 124 000 documents.

卫报》和国际调查记者联盟发表了近 124,000 份文件。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2022年合集

Selon le quotidien britannique The Gardian, près de 6 500 hommes auraient perdu la vie sur ces chantiers.

英国《卫报》报道,近 6,500 人在这些地点丧生。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Selon le quotidien britannique " The Guardian" , près de 6500 hommes auraient perdu la vie sur les chantiers.

英国日报《卫报》报道,近 6,500 名男子在建筑工地上丧生。

评价该例句:好评差评指正
Revue de presse internationale et des hebdomadaires français

D'après le Guardian à Londres, il y aurait des tensions à ce sujet entre la France et le Royaume-Uni.

卫报》报道, 法国和英国在此问题上存在紧张关系。

评价该例句:好评差评指正
REVUE DE PRESSE INTERNATIONALE -- RFI

Résultat, c'est « le chaos en France » , n'hésite pas à titrer le Guardian à Londres.

结果,“法国一片混乱” ,卫报头条新闻。

评价该例句:好评差评指正
Revue de presse internationale et des hebdomadaires français

Mais, conclut le Guardian, avec autant de vies en jeu, il faut plus que des mots » .

但是,《卫报》总结道, “面对如此多生命危在旦夕, 需仅仅是言语。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年6月合集

Cet homme, qui a révélé un programme de surveillance illégal des Etats-Unis, accuse aujourd'hui Londres dans une interview au journal le Guardian.

这名男子透露了美国非法监视计划,他今天在接受《卫报》采访时指责

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Selon un article paru dans The Guardian, certaines personnes souffrant de dépression peuvent commencer à douter de leur capacité à prendre des décisions.

卫报一篇文章,一些抑郁症患者可能会开始怀疑自己决策能力。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

Au Royaume-Uni, pour " The Guardian" , le plus grand choc de la soirée, c'est le score très bas de la droite traditionnelle.

——在英国,对于《卫报》来说,当晚最大震撼是传统右翼极低分。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年9月合集

Le régime syrien demanderait un cessez-le-feu en cas de nouvelle conférence internationale a assuré le vice-Premier ministre syrien, au quotidien britannique The Guardian.

如果召开新国际会议,叙利亚政权将求停火向英国日报《卫报》保证叙利亚副总理。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年12月合集

« Ils veulent détruire la beauté des femmes » , a déclaré au « Guardian » , radiographies à l'appui, un médecin d'Ispahan qui a soigné des manifestants clandestinement.

“他们想摧毁女性美丽,”一位在 X 光片支持下秘密治疗抗议者伊斯法罕医生告诉卫报

评价该例句:好评差评指正
Revue de presse internationale et des hebdomadaires français

Cauchemar… À contrario, dans la plupart des journaux européens, c'est la consternation qui domine… « Le cauchemar commence » , soupire le Guardian à Londres.

噩梦… … 相反,在大多数欧洲报纸上,占主导地位是惊愕… … “噩梦开始了”,卫报》叹息道。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Un premier roman pour cette autrice qui a été largement salué par la critique et qui a même été élu roman de l'année 2019 par le Guardian et le Telegraph.

这是这位作家第一部小说,受到了广泛好评,甚至被《卫报》和《电讯报》评为2019年年度小说。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年3月合集

Un soldat ukrainien raconte dans The Guardian avoir vu sur des images de drones des piles de cadavres que passent les soldats de Wagner en avançant vers les lignes ukrainiennes.

一名乌克兰士兵告诉卫报, 他看到瓦格纳士兵在向乌克兰防线前进时经过成堆尸体无人机镜头。

评价该例句:好评差评指正
REVUE DE PRESSE INTERNATIONALE -- RFI

Le Guardian cite un conseiller du président Volodymyr Zelensky, selon lequel l'incursion de Koursk « vise à persuader Moscou d'engager des discussions équitables sur sa guerre en Ukraine » .

卫报》援引总统弗拉基米尔·泽斯基 (Volodymyr Zelensky) 一名顾问话说,库尔斯克入侵“旨在说服莫斯科就其在乌克兰战争进行公平讨论” 。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年7月合集

En septembre dernier, le journal britannique The Guardian avait rapporté que des dizaines d'ouvriers du bâtiment népalais étaient décédés, et plusieurs ONG ont dénoncé le manque d'eau et de nourriture sur les chantiers.

去年九月,英国《卫报》报道说,数十名尼泊尔建筑工人死亡,一些非政府组织谴责建筑工地缺乏水和食物。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合集

Depuis trois ans, la part de la population mondiale disposant d'un accès Internet diminue, et cette tendance devrait s'accélérer d'après une étude de la Web Foundation relayée par le journal britannique The Guardian.

三年来,可以访问互联网世界人口比例一直在下降,根英国卫报转载网络基金会一项研究, 这一趋势应该会加速。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hispaniste, Hispano-Américain, hispano-arabe, hispanophile, hispanophilie, hispanophobe, hispanophobie, hispanophone, hispide, hissage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接