Le terrorisme est une caractéristique constante du conflit dans le territoire palestinien occupé et en Israël.
恐怖主义行动是被占领土和邻以色列的冲突的长期特点。
En effet, les colonies de peuplement d'Israël et sa politique de blocus, ainsi que la question des réfugiés sont restées des problèmes cruciaux que la communauté internationale doit résoudre; dans ce contexte il faut tenir compte de la situation de plus de 4,5 millions de réfugiés palestiniens vivant dans le Territoire occupé et les pays hôtes voisins.
实际上,以色列关于定居点和路障的政策及难民一直都是
际社会亟待解决的重
;因此,必须牢记现在已有超过450万的巴勒斯坦难民居住在被占领土及邻
。
Comment, devant cette insoutenable passivité du Conseil à l'égard d'un État Membre qui, depuis plusieurs décennies, occupe, en toute impunité, les territoires d'États voisins, qui maintient sous son joug tout un peuple auquel sont déniés ses droits les plus élémentaires, qui refuse d'appliquer les résolutions de l'Organisation même qui l'a créé et de s'acquitter de ses obligations internationales, comment devant tout cela ne pas parler de politique de deux poids, deux mesures, et ne pas dénoncer cette injustice?
安理会已对一个成员采取了一种无法接受的消极姿态,这个会员
几十年有恃无恐地占领邻
领土,把整个
民放在它的控制之下,剥夺他们最基本的权利;而且它拒不执行曾经创造了它的联合
组织的决议,拒不履行它的
际义务,包括它的
道主义义务。 因此,我们怎能不说双重标准,不谴责这种无正义状况?
Réaffirmant la position de la République d'Azerbaïdjan sur le règlement pacifique du conflit opposant l'Arménie à l'Azerbaïdjan au sujet du Haut-Karabakh, le Milli Mejlis de la République d'Azerbaïdjan exige que les coprésidents du Groupe de Minsk de l'OSCE fassent pression sur l'agresseur qui occupe les terres de son voisin et qu'ils œuvrent à un règlement pacifique du conflit en se fondant sur les normes et principes universellement reconnus du droit international, en particulier les plus fondamentaux d'entre eux, à savoir l'intégrité territoriale et l'inviolabilité des frontières des États.
阿塞拜疆共和议会重申阿塞拜疆共和
关于和平解决亚美尼亚-阿塞拜疆纳戈尔诺-卡拉巴赫冲突的立场,
求欧安组织明斯克小组共同主席对占领邻
领土的侵略
施加影响力,在努力探索和平解决冲突的各项途径的同时,执行
际法普遍承认的规则和原则,尤其是最基本的规则和原则——领土完整和各
的边界不可侵犯的规则和原则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。