有奖纠错
| 划词

Ils accordent également beaucoup d'importance à la qualité des services proposés aux citoyens.

为公众提供卓越服务也是推动他们动力之一。

评价该例句:好评差评指正

Nous lui rendons hommage pour les bons et loyaux services qu'il a rendus à la communauté internationale.

们赞扬他为国际社会提供卓越忠诚服务

评价该例句:好评差评指正

Nous nous souvenons des services remarquables qu'il a rendus à l'Assemblée générale, tant devant que derrière la tribune.

们会记得他对大会卓越服务,他活动于台前台后。

评价该例句:好评差评指正

Le Président (parle en anglais) : Je remercie le général Agwai de son exposé et des services éminents qu'il a rendus aux Nations Unies ces dernières années.

主席(以英语发):谢阿格瓦伊将军所作通报以及他过去几年对合国卓越服务

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe des États d'Asie tient à remercier officiellement M. Kofi Annan d'avoir servi si longtemps et de manière si remarquable l'ONU, en particulier en tant que Secrétaire général.

亚洲国家愿正式表示,谢科菲·安南先生为联合国长期、卓越服务,特别是他作为联合国秘书长所做贡献。

评价该例句:好评差评指正

C'est donc avec un grand plaisir qu'au nom du peuple malawien et en mon nom propre, je rends hommage à M. Annan pour les remarquables services qu'il a rendus aux Nations Unies.

因此,非常高兴地代表拉维人民并以个人名义向科菲·安南先生致敬,谢他为联合国所作卓越服务

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement et le peuple sri-lankais s'associent à la communauté internationale pour rendre hommage au feu Ministre pour le service suprême qu'il a rendu au pays, à la communauté internationale et, surtout, à l'humanité.

斯里兰卡政府和人民赞扬已故部长对国家,国际社会乃至全人类卓越服务

评价该例句:好评差评指正

Vous avez toujours servi notre conférence et notre cause avec distinction, tout comme les autres collègues venus ici aujourd'hui faire leurs adieux, à savoir l'Ambassadeur Dembri, l'Ambassadrice Filip, l'Ambassadeur Salander et l'Ambassadeur Reyes. Qu'ils en soient tous remerciés.

你一向以卓越表现服务于本会议和业,而今天们要道别其他亲密同也是一样,他们是:德姆卜里大使、菲利普大使、萨兰德大使和雷耶斯大使,谢你们贡献。

评价该例句:好评差评指正

Les prix Champion du service public décernés par l'ONU constituent la plus prestigieuse distinction internationale pour l'excellence dans le service public. Ils récompensent la créativité des institutions publiques du monde entier et les actions qu'elles mènent en faveur du développement.

联合国公共服务奖方案是对卓越公共服务授予最著名国际奖项,用于奖励公共服务机构对世界各国发展业做出具有创造性成绩和贡献。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit donc d'améliorer la qualité des services proposés au gouvernement et au public, d'encourager l'ouverture, la transparence et la responsabilisation en réformant les réglementations et les modes de fonctionnement, et d'entreprendre des réformes internes dans les domaines des ressources humaines, des systèmes informatiques et de la gestion financière.

根据这三项目标,迄今为止改革进程采取做法是增加高质量客户服务,向政府和公众提供卓越服务;通过规章制度改革和企业环境改革实现开放、透明和责任制;在人力资源、信息系统和财政管理等领域进行内部制度改革。

评价该例句:好评差评指正

Mme Miller (Barbade) (parle en anglais) : Je me joins aux autres délégations pour féliciter M. Harri Holkeri, de la Finlande, à l'occasion de son élection à la présidence de la cinquante-cinquième session de l'Assemblée générale, et pour saluer la compétence dont la Finlande a fait preuve en coprésidant le Sommet du millénaire.

米勒女士(巴巴多斯)(以英语发):与其他代表团一样,祝贺芬兰哈里·霍尔克里先生当选主持大会第五十五届会议辩论,祝贺芬兰作为千年首脑会议共同主席所提供卓越服务

评价该例句:好评差评指正

M. Nimac (Croatie) (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord rendre hommage au Président du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie, le juge Theodor Meron, et au Procureur, Mme Carla Del Ponte, pour leur dévouement et pour les services éminents qu'ils ont rendus, et les remercier de leurs rapports détaillés sur les activités du Tribunal au cours de la période passée.

茨先生(克罗地亚)(以英语发):首先,请允许赞扬前南斯拉夫问题国际刑法庭庭长西奥多·梅龙法官以及首席检察官卡拉·德尔庞特女士献身精神和卓越服务,并谢他们就过去两年期间法庭活动做了详尽报告。

评价该例句:好评差评指正

Je remercie vivement Robert H. Serry, Coordonnateur spécial pour le processus de paix au Moyen-Orient et Représentant personnel du Secrétaire général auprès de l'Organisation de libération de la Palestine et de l'Autorité palestinienne, et le personnel de son bureau, ainsi que la Commissaire générale de l'UNRWA, Karen Koning AbuZayd, et le personnel de l'Agence et de tous les autres organismes, fonds et programmes des Nations Unies, qui continuent de fournir un travail aussi indispensable que remarquable dans le territoire palestinien occupé.

表示深切谢中东和平进程特别协调员、驻巴勒斯坦解放组织和巴勒斯坦权力机构个人代表罗伯特·塞里和他办工作人员,谢近东救济工程处主任专员卡伦·科宁·阿卜扎伊德和工程处工作人员,以及继续在巴勒斯坦被占领土提供不可缺少卓越服务所有其他联合国机构、基金和方案工作人员。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


mémo, mémoire, mémoires, mémorable, mémorablement, memorandum, mémorandum, mémorial, mémorialiste, mémoriel,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Top Chef 2017 顶级厨师

C'est l'excellence à la française sur la gastronomie et le service.

这是法国卓越美食和

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2019年1月合集

Dans L'EQUIPE, on applaudit le ruban rouge pour les Bleus – 23 champions du Monde, distingués pour « services exceptionnels nettement caractérisés » .

在L'EQUIPE,我们为蓝军红丝带鼓掌 - 23位世界冠军,以" 卓越特征" 而闻名。

评价该例句:好评差评指正
法语专四听听写真题自测(TFS-4)

Journaliste : Votre restaurant est réputé non seulement pour l'excellence des plats mais aussi pour l'excellence de son service et la beauté de la salle.

记者:您仅以出色菜肴而闻名,还以其卓越和美丽房间而闻名。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

Pittrino, reconnaissant et nourri de macaroni, apprit à propager la réputation de ce mets national, et, du temps de son fondateur, il avait rendu par sa langue infatigable des services signalés à la maison Cropoli.

皮特里诺心怀感激, 在通心粉上得到了滋养,学会了宣传这道国菜声誉,在其创始人时代, 他用他知疲倦语言为克罗波利家族提供了卓越

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


menacé, menace d'avortement, menacer, ménaconite, ménade, ménadione, ménage, ménageable, ménagement, ménager,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接