Le principal partenaire pour ce projet est une ONG.
该项目的主协作者是一个非政府组织。
Je voudrais remercier ici l'Ambassadeur de la République de Corée, M. Park, l'Ambassadeur de Roumanie, M. Costea, le représentant de la Fédération de Russie, M. Vasiliev, l'Ambassadeur du Sénégal, M. Camara et le représentant de la Slovaquie, M. Stefanek, ainsi que leurs conseillers et collaborateurs.
在此我感谢大韩民国的朴大使、罗马尼亚的科斯特亚大使、俄罗斯联邦的瓦西列夫先生、塞内加尔的卡马拉先生和斯洛伐克的斯特凡内克先生
及他们的顾问和协作者。
Aujourd'hui, ce ne sont pas moins de 136 partenaires qui apportent leur contribution de partisans, de donateurs bilatéraux, de conseillers, de collaborateurs, de bailleurs de fonds et de prestataires de services techniques, et les organismes du système des Nations Unies font preuve d'un engagement sans précédent.
目前至少已有136个伙伴组织作为倡导者、双边捐助者、顾问、协作者和资金及技术支助的提供者正式了这项活动,联合国系统的
程度更是达到了前所未有的规模。
M. LANDMAN (Pays-Bas) (parle en anglais): Je me souviens que, pendant la période qui a précédé la première présidence des Pays-Bas, une personne a œuvré des mois durant, avec le soutien considérable de sa plus proche collaboratrice, mais il a quand même fallu des mois et des mois.
兰德曼先生(荷兰):我记得,在我们第一位主席任职前,有一位人士单独开展了好几个月的工作,我必须说她得到了一些最密切的协作者的大力支持,但仍然花费了好几个月。
Les collaborateurs et parties prenantes, y compris les organisations intergouvernementales, les experts nationaux, les universitaires, les scientifiques et les organisations non gouvernementales internationales, soutiennent fermement les efforts visant à résoudre les difficultés liées aux définitions concernant les forêts qui posent problème aux forestiers et aux planificateurs depuis des décennies.
各协作者和利益有关者,包括政府间组织、各国专家、学术界、科技界和国际非政府组织大力支持为解决森林有关的定义方面的困难所做的工作,这些困难几十年来一直困扰着森林工作者和规划人员。
Ses partenaires dans le domaine de l'industrie pharmaceutique, des biotechnologies et de la recherche offrent leur savoir-faire et leurs équipements, tandis que le Comité consultatif d'experts scientifiques du Partenariat, les collaborateurs du secteur public, les universitaires et les membres de son conseil d'administration donnent généreusement leur temps et leurs talents.
制药、生物技术及研究机构的伙伴提供了它们专长的知识及设施,而疟疾新药研发公司的专家科学咨询委员会、公共部门协作者,学术界
及理事会成员也贡献了大
时间和自己的专长。
Le centre de coopération internationale d'Israël (MASHAV) a joué un rôle essentiel dans l'élaboration de l'IPALAC, en organisant des cours et des ateliers et en finançant des études ainsi que des missions de promotion de projets pour les membres d'IPALAC en Afrique et une formation spécialisée pour ses collaborateurs en Israël.
色列的国际合作中心(MASHAV)在
下方面发挥了重
作用:拟订旱作方案;赞助培训班和讲习班;资助旱作方案成员前往非洲进行实况调查和项目开发考察;对
色列的旱作方案协作者进行专门培训。
Les mécanismes de coopération pour le développement, comme les bilans communs de pays, les plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement, les documents de stratégie de réduction de la pauvreté et des initiatives nationales comme le Nouveau partenariat pour le développement de l'Afrique ne peuvent être couronnés de succès que s'ils sont fondés sur une implication nationale.
审查和改善保健系统的运作,保护全体公民的公共保健部门,根据证据和一套商定的价值观拟订优先项目和明确的指示、提供领导能力和承担责任,及鼓励众多的伙伴和协作者采取联合行动,为整个保健系统从而为国家保健政策作出贡献。
Les efforts déployés par le Bureau et ses collaborateurs pour améliorer la présentation et le contenu du rapport et leur souci de rendre compte des résultats obtenus par le Secrétariat sous une forme plus cohérente et plus concise et de faire du rapport un instrument permettant plus utilement d'appuyer la prise de décisions et la gestion ont été appréciés.
有代表团欢迎监督厅及其协作者为改进执行情况报告的格式和内容所作的努力,欢迎监督厅为了更一致、紧凑的格式报告秘书处的成绩并使该报告成为支助决策和施政的更有用工具而作出的尝试。
Les efforts déployés par le BSCI et ses collaborateurs pour améliorer la présentation et le contenu du rapport et leur souci de rendre compte des résultats obtenus par le Secrétariat sous une forme plus cohérente et plus concise et de faire du rapport un instrument permettant plus utilement d'appuyer la prise de décisions et la gestion ont été appréciés.
有代表团欢迎监督厅及其协作者为改进执行情况报告的格式和内容所作的努力,欢迎监督厅为了更一致、紧凑的格式报告秘书处的成绩并使该报告成为支助决策和施政的更有用工具而作出的尝试。
M. Ng'Ongolo (République-Unie de Tanzanie) dit que sa délégation attache une grande importance aux activités de la CEA et de ses bureaux sous-régionaux. En tant qu'antennes opérationnelles de la Commission, ceux-ci ont un rôle actif à jouer, notamment dans la promotion de la coopération et de l'intégration économiques au niveau sous-régional et la réalisation des objectifs du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique.
Ng'Ongolo先生(坦桑尼亚联合共和国)说,坦桑尼亚联合共和国代表团非常重视非洲经委会及其次区域办事处的工作,次区域办事处应发挥积极作用,作为非洲经委会的业务机构,作为次区域经济合作一体化的促进者,
及作为实现非洲发展新伙伴关系(新伙伴关系)的目标的重
协作者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。