L'atmosphère est la couche aérienne qui entoure la Terre.
大气是围地球空气层。
Nos troupes ont cerné un détachement ennemi.
我们部队围了一支敌军。
Le chemin était entouré par un gazon fra??che avec quelques primevères lumineux dispersés.
小道被一片新鲜草坪围,迎春花分散在草坪上。
L'armée resserre son étreinte autour de l'ennemi.
部队紧缩对敌人围。
Ce siège a provoqué la mort de nombreux résidents de tous âges.
围Kaylak村结果是一些不同年龄人被杀害。
Protégées par la peur, elles deviennent stériles.
在恐惧围下他们就失去了生命力。
La situation a été qualifiée de totalement artificielle, provoquée par le siège et le blocus.
据说,这种局面完全是人为,是围和封锁造成。
La barrière encerclera le village d'Al Waladja, l'isolant ainsi de ses terres agricoles.
整个Walaja村都由隔离墙围,与该村农田分开。
L'air de l'Antarctique transite par le tourbillon circumpolaire.
从外界到达南极洲空气必须经过围南极洲旋风风暴区。
Ils sont placés dans des bantoustans qui sont encerclés par les forces d'occupation.
他们被赶进了被占领部队围班。
Je te restituerai le village entouré de colonies de peuplement.
我会把占领者定居点所围农村给你。
Le secteur des transports a accusé des pertes de revenus importantes du fait de cette situation.
据报导,运输部门收入急剧下降是由于内部围造成。
Quand il a résisté, les hommes postés autour de sa maison l'ont roué de coups.
在他反抗时,即遭到围他家人毒打。
Elles m'ont systématiquement dit que l'étau se resserrait autour de lui.
塞尔维亚官员经常告诉我:对他围圈正越来越紧。
Au cours du siège, les biens de l'ONU ont été gravement endommagés.
联合国财产在围期间受到广泛破坏。
Il lui a imposé un siège humiliant et a détruit son quartier général.
以色列对他实行有辱人格围,破坏了他总部。
Ils voient leurs parents se faire tuer. Ils voient le siège des territoires occupés.
他们目睹着其家长被打死,看到对被占领土围。
Le siège de l'église de la Nativité devrait également cesser immédiatement.
对耶稣降生堂围也应该立即结束。
À cet égard, l'Indonésie exige catégoriquement qu'il soit mis fin immédiatement au siège de Ramallah.
在这方面,印度尼西亚强烈要求立即停止对拉马拉围。
De même, nous ne voyons pas l'objet du siège de son quartier général.
同样,我们也不理解围他总部目何在。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On est maintenant entouré d'un allo lumineux, avec tous les objets célestes concentrés dedans.
我现在被一个明亮的立体包围着,所有的天体都在往里头集中。
Quand je dis encerclées, c'est encercler sa race.
当我说被包围,意思就是把他的种族包围起来。
On prépara longuement le blocus, comme pour une forteresse investie.
他如同对于一座被攻的炮台一般长久地预备包围的步骤。
Ne dissimulons rien, nous sommes environnés de libéraux ici.
我不必隐瞒什么,我在此地是被自由党人包围着的。
Tu te sens tendu et soucieux lorsque tu es entouré.
当被包围的时候,神经紧绷和忧。
Nous le tenterons, du moins, en perçant la muraille qui nous entoure.
“我会试一试凿穿包围着我的冰墙的。”
Le Mont-Saint-Michel est entouré de marées parmi les plus fortes d'Europe.
勒蒙圣米舍每欧洲最强的潮汐包围。
1450 avant notre ère, contient la représentation d'une ville fortifiée.
公元前1450年后期的迈锡尼文明印章上,描绘了一座被围墙包围的城市。
La tracasserie m’environne sous toutes les formes.
各种形式的纠缠包围着我。
Une sorte de gras, une sensation qui enveloppe.
一种油脂,一种被包围的觉。
La mousqueterie des assiégeants, quoique gênée et de bas en haut, était meurtrière.
包围军的机枪手,自下而上虽有些不便,杀伤力仍很可观。
L’ombre qui l’enveloppait entrait dans son esprit.
包围他的黑暗进入了他的心灵。
La ville assiège les terrains qui l'environnent.
这座城市包围着它周围的土地。
En un instant, il fut englouti par une foule déchaînée.
他还没有缓过神来,就已经被欢呼的人群包围起来了。
Alors que le nuage s'approchait, une lumière brillante entoura les frères.
就在饥饿之云逼近之际,一道耀眼的光芒包围了七兄弟。
Il ondula sur des flots de laves, au milieu d’une pluie de cendres. Les flammes ronflantes l’enveloppèrent.
在那如雨的岩烬里,木筏被咆哮的火焰包围着,随着熔岩浆的波浪而升降。
Et encore j’y suis environnée des hommages d’une société que je ne puis pas imaginer mieux composée.
“再说,舞会上还有一群人的敬意包围着我,而这一群人,我想象不出还有更好的组成了。
Entouré d'amis cultivés, de voyageurs et de philosophes, l'auteur écrit des contes et des livrets d'opéra, Daphné, Lastre.
在受过良好教育的朋友、旅行者和哲学家的包围下,作者撰写了故事和歌剧剧本,Daphné, Lastre。
Mais il y a à peine 100 ans, cet endroit n'était qu'un village de pêcheurs entouré de sable.
但就在100年前,这里还只是一个被沙子包围的渔村。
Fenêtres ouvertes, elle aimait sentir l’odeur de la terre humide quand elle se mélangeait au parfum des pins.
她从来不关驾驶室的窗户,任由路上泥土的气息和松木的清香包围着她。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释