有奖纠错
| 划词

Elle était condamnée à travailler aux champs avec son père.

她被迫和父亲在田间劳作

评价该例句:好评差评指正

Les mineurs poursuivent leur travail jusqu’à la nuit noire.

即便在黑夜,矿工劳作

评价该例句:好评差评指正

Tant que le soleil décrit son arc diurne. ils triment sans désans désemparer.

当太阳在天空画着白天的路线.他不停劳作.

评价该例句:好评差评指正

Il y a longtemps, les enfants travaillaient dans les champs avec leurs parents.

很久以前,孩子总是和他的父母在田野里劳作

评价该例句:好评差评指正

Non seulement travaillent-elles durement dans les rizières mais elles s'occupent également de la famille.

不仅要在稻田中辛苦劳作,而且要照顾家庭。

评价该例句:好评差评指正

Le travail du corps délivre des peines de l'esprit, et c'est ce qui rend les pauvres heureux.

体力的劳作拘役精神,正是这一点让穷人感幸福。

评价该例句:好评差评指正

Ces enfants seraient contraints d'accomplir des travaux ruraux, les pieds entravés, et seraient régulièrement frappés.

据报告说,儿童带着脚镣,被迫从事农田劳作,一再受殴打。

评价该例句:好评差评指正

Cette population active est essentiellement non-salariée (travailleurs agricoles et travailleurs familiaux).

这些劳力主要分布于自耕自给的农业部门和家庭劳作

评价该例句:好评差评指正

Le travail est-il en train de devenir le cheval de Troie d’un nouveau péril jaune ?

劳作是否在这个新的“黄色等死线”里成为它的特洛依木马?

评价该例句:好评差评指正

Il faut travailler au champ, au puits, au marché, nourrir son homme et ses enfants.

必须在田地里劳作井边打水、上市场和为其丈夫子女做饭。

评价该例句:好评差评指正

Faisons notre devoir envers les peuples éprouvés et méritants du monde défavorisé.

让我对处境不利的国家中流血流汗辛勤劳作的人民承担起我的义务。

评价该例句:好评差评指正

La plus grande concentration se trouvait le long d'un fleuve et près de la ville.

视察那天,专家组清点和钻石坑里有250多人在劳作,靠城镇的边上人最多。

评价该例句:好评差评指正

Il ne saurait y avoir châtiment plus terrible que celui d'un travail futile et sans espoir.

再没有什么惩罚比劳而无功、希望渺茫的劳作更严重的了。

评价该例句:好评差评指正

Ils savent que les paysans africains deviennent de plus en plus pauvres bien qu'ils travaillent davantage.

知道,即使非洲的农民再加倍努力劳作,他也照样变得越来越穷。

评价该例句:好评差评指正

En effet, le travail de la terre est considéré par les jeunes comme pénible et peu stimulant.

的确,青年人认为,在土地上劳作既艰苦又没有吸引力。

评价该例句:好评差评指正

Les habitants de la province demeurés dans les villages travaillaient plus pour une rémunération moindre, voire inexistante.

不得不留在村里的当地人劳作增加,报酬却减少,甚或根本得不报酬。

评价该例句:好评差评指正

Les veuves se voient totalement dépouillées après avoir travaillé pendant des décennies sur les terres de leurs époux.

寡妇在其丈夫土地上劳作几十年之后,竟处于完全赤贫的境地。

评价该例句:好评差评指正

Ils représentent un labeur énorme, des sacrifices et la tristesse de l'éloignement de la famille et de la communauté.

代表了辛苦劳作和牺牲以及远离家人和故乡的巨大苦痛。

评价该例句:好评差评指正

L'agriculture et toutes les activités s'y rattachant - de l'ensemencement à la récolte - sont entièrement partagées.

种田和一切相关的劳作——从播种收割——都是尽可能由男女共同分担。

评价该例句:好评差评指正

Submergée par les travaux champêtres et domestiques, elle a peu de temps pour le repos et les loisirs.

在田间劳作和家务劳的沉重压力下,农村妇女很少有时间去休息和娱乐。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


病牀, 病从口入, 病从口入,祸从口出, 病倒, 病倒床上, 病得不能起床, 病得很痛苦, 病得很重, 病得很重的病人, 病得厉害,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

蜗牛法语 | 专四必备470动词

Ils retournent parfois à la ferme pour aider leurs parents dans les champs.

他们有时候返回农场帮助父母

评价该例句:好评差评指正
疯狂动物城精彩片段节选

Oh, ça..oui, c’est vrai, et on a travaillé dur.

哦,这样没错 我们还辛勤

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Les cuisiniers amateurs y travaillent depuis toujours.

这两位厨艺爱好者一直在这

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ça rentrait dans sa tâche de tous les jours d’être battue.

挨打竟成了她终日之中一件活计一般了。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Il n'y a rien de mieux pour la santé que de travailler la terre.

没有比在土地上更有益健康了。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Voilà qui est bon, après s’être esquintée pendant vingt ans !

瞧呀,这就辛苦了二十年换来结局!

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Mais ici le château paraît perdu, les moines ne prient pas et seuls les paysans travaillent.

,这里城堡似乎不见了,修道士没有祈祷,有村民在

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Les seuls ? Pas tout à fait ! Au loin, des navires emblématiques du grand commerce maritime.

有村民在吗?并不完全这样!远处,具有象征意上贸易船。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

10 000 journées, 93 000 heures, 33 ans d'épreuves, plus aux pignâtres que moi se mettent à l'œuvre.

10000天,93000个小时,33年辛苦,谁自认为比我更有毅力,欢迎挑战。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Le passage brusque de l'oisiveté à ce labeur épuisant le laissait à peu près sans rêves et sans forces.

从平时懒懒散散骤然过渡到令人精疲力竭,这使他几乎没有精力去幻想。

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

Les personnages sont représentés avec une grande précision, afin de restituer toute la dureté et la fatigue du travail agricole.

人物刻画十分写实,准确,再现了农业艰苦和疲倦。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Ils travaillent au champ comme de simples boeufs.

他们像普通牛一样在田里

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Justement, les esclaves sont bien loin de tous ces calculs et une fois vendus, ils partent pour une vie difficile de labeur.

因为如此,奴隶们远离这些地方,因为一旦被出售,他们将开始辛苦艰难生活。

评价该例句:好评差评指正
日式法语

Donc le kanji de l’Homme est celui de la personne qui travaillait dans les champs, en utilisant sa force !

因此,人类汉字那些在田间汉字,用他力量!

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle s’avachit encore ; elle manquait l’atelier plus souvent, jacassait des journées entières, devenait molle comme une chiffe à la besogne.

热尔维丝果真实现了自己话。她更加萎靡不振了;她经常不去上工,整天整日地与人饶舌,变成了软弱无能、不事女人。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Il y avait peu de vent mais ils avaient des rames et quantité d'esclaves robustes qui s'échinaient sous le fouet.

风很小,但他们有桨和一些在鞭子下辛勤强壮奴隶。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Selon ton père, Einstein est resté debout en silence encore un moment au même endroit en observant le labeur languissant du jeune garçon.

据你父亲说,爱因斯坦听到他回答后又默默地站在那里好一会儿,看着小工麻木

评价该例句:好评差评指正
Ça peut pas faire de mal

Après des jours et des nuits d'un labeur intensif et épuisant, je perçais le secret de la création de la vie.

经过日日夜夜紧张和疲惫,我正在解开创造生命秘密。

评价该例句:好评差评指正
加拿大传奇故事

Les hommes l’attelèrent à une charge assez lourde, mais comparable à celles que les autres bêtes travaillant à la construction de l’église pouvaient tirer.

人们给它装载上沉重包袱,但和其他在工地动物相比差不多

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Lantier, attendri par ce dessert continu, se montrait paternel pour Gervaise. Il lui donnait des conseils, la grondait de ne plus aimer le travail.

朗蒂埃常有甜东西在口,心肠似乎也变软了许多,对热尔维丝起了恻隐之心,除了向她尽了许多忠告之外,也指责她不事惰性。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


病毒复制抑制剂, 病毒感染病理变化, 病毒感染类型, 病毒基本特征, 病毒结构, 病毒界, 病毒抗原特征与抗原分型, 病毒免疫性, 病毒脑炎, 病毒培养,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接