Donc,la société est un phénomène différencient "humains"et"animaux"absolus.
所以,社会是一个区分人和纯粹物的现象。
Les changements environnementaux, l'évolution démographique chez les êtres humains et chez les animaux et la modification des méthodes de culture ont également eu pour corollaire une incidence croissante des cas de transmission de maladies de l'animal à l'homme.
环境变化、人类和物的分布型态以及农作方法的变化,还
越来越多的
物向人类传播疾病现象有关。
Comme le GIEC n'a cessé de noter et de souligner, l'Afrique sera le continent le plus durement touché par les changements climatiques du fait de l'épuisement des ressources hydriques, des mauvaises récoltes, des migrations forcées, des sécheresses, des inondations, des vagues de chaleur et du déclin des populations animales.
正如气候专委会一贯指出并强调的那样,非洲将是受气候变化影响最严重的大陆,因为它正遭受水匮乏、作物歉收、强制移民、旱涝灾害、热浪和物数量下降现象。
La nourriture étant abondante et la pression de la chasse ayant disparu, on a vu multiplié par 4 à 5 le nombre des loups. On a constaté une nouvelle répartition des groupes et de la structure des populations de mammifères, dont les effectifs tendent à baisser ces dernières années.
由于食物供应充足,被猎取的压力不复存在,因,狼的头数增加了3至4倍,哺乳
物群落和结构也出现了重新分布现象,近年来,哺乳
物的数量有减少的趋势。
Réfutant cette tentative cynique de présenter les vastes incendies survenus dans les territoires occupés comme un « phénomène naturel et habituel d'incendies de prairie », l'Azerbaïdjan réaffirme que des dommages graves ont été causés à l'environnement de ces territoires, ce qui porte sérieusement atteinte à leur écosystème fragile, notamment aux sols, à la flore et à la faune.
阿塞拜疆谴责这种企图把被占领土上的大规模火灾说成是“常见的草原失火自然现象”的玩世不恭行为,并重申,火灾严重损害了该地区包括土壤、植物和物在内的脆弱生态系统,对这些地区的环境造成重大破坏。
Ces activités ont notamment porté sur les différentes techniques, agricoles, énergétiques et autres, qui permettent de faire face à la désertification, la mise au point de nouvelles espèces végétales et animales destinées à l'alimentation, l'étude des maladies génétiques aux fins de la découverte de vaccins, et les systèmes de détection des phénomènes climatiques, des débuts d'épidémies et d'autres catastrophes.
这些活主要涉及有助于防治沙漠化的各种技术、农业、能源,发现可以食用的新植物、
物品种,研究遗传疾病以发现疫苗,还有发现气候现象、流行病暴发及其他灾难的系统。
On a ainsi pu observer des changements dans les systèmes marins, notamment les populations de poissons, en relation avec des oscillations climatiques à grande échelle ainsi que d'importantes fluctuations dans les populations d'oiseaux et de mammifères marins dans certaines régions de l'océan Pacifique et de l'ouest de l'océan Arctique, qui sont peut-être liés à un changement des régimes de perturbations, à la variabilité climatique et à des manifestations extrêmes.
特别是,已经观察到的具体影响包括海洋系统的变化,尤其是鱼类数量的变化,这些都同大规模气候变化无常有关;这方面还包括太平洋和北冰洋西部部分水域海鸟和哺乳物数量变化很大,这些都可能同气流制度变化、气候变
和极端的气候现象有关。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。