有奖纠错
| 划词

Donc,la société est un phénomène différencient "humains"et"animaux"absolus.

所以,社会是一个区分人和纯粹现象

评价该例句:好评差评指正

Une variation interannuelle substantielle des stocks de poissons et des populations de faune benthique n'est pas rare.

鱼类资源和海底群的多寡在年内有很大的区别是一普遍现象

评价该例句:好评差评指正

Ils se font régulièrement piéger dans les filets et les prises accessoires de cétacés sont un réel problème.

被渔具缠绕是常见现象,鲸目沦为副渔获物则是一个非常严重的问题。

评价该例句:好评差评指正

Nous n'appuyons aucune provocation, aucun mauvais ordre ni aucune déclaration de chefs de police qui disent devoir lutter contre « des brutes serbes ».

我们不支持挑衅行管理不良的现象或那些宣称他们必须“塞尔维亚”作战的警察指挥官的言论。

评价该例句:好评差评指正

Des dommages au foie et aux reins ainsi qu'une diminution importante de gain en poids corporel ont été observés chez des animaux dont l'alimentation contenait de l'alpha-HCH.

据报告,喂食了α-六氯环己烷的会出现肝肾受损以及体重增长量骤减等现象

评价该例句:好评差评指正

L'arrêt des activités agricoles sur le territoire des zones d'exclusion et d'évacuation a retenti sur la structure des espèces et les effectifs du gibier (oiseaux et mammifères).

隔离区和撤离区内停止了耕作活,因,供狩猎和商业用途的鸟类和哺乳的种类和数量也反映出这一现象

评价该例句:好评差评指正

On peut observer le même type de comportement chez les animaux, l’hibernation.C’est le même genre de phénomène.Dès le début de l’automne, notre système ralentit et notre énergie diminue.

身上我们可以发现同样的现象---冬眠, 从秋季开始, 我们的身体系统运作变得缓慢, 能量也在下降。

评价该例句:好评差评指正

Les eaux côtières, en effet, sont touchées par la prolifération d'algues nocives qui provoquent, chez les animaux aquatiques et les humains qui consomment des crustacés, une intoxication paralysante fatale.

影响沿海水域的一个严重问题藻华有关,这是一种能产生麻痹性贝毒的现象,对于水生和人是致命性的。

评价该例句:好评差评指正

On sait, à partir d'expériences faites sur des animaux de laboratoire, qu'il s'attaque au système immunitaire; des effets immunosuppresseurs ont également été observés chez des sujets humains exposés à du HCH technique.

通过实验了解到,甲型六氯环乙烷会影响免疫系统;在接触技术用六氯环己烷的人身上也发现了免疫抑制现象

评价该例句:好评差评指正

On souligne sur place que ce phénomène est la conséquence de la migration des serpents (ainsi que des rongeurs) résultant des incendies qui privent ces animaux de leur alimentation dans les zones touchées.

当地反复强调,这一现象是蛇(及鼠类)被大火赶出营养耗尽的火灾地区而迁徙他处的结果。

评价该例句:好评差评指正

Les changements environnementaux, l'évolution démographique chez les êtres humains et chez les animaux et la modification des méthodes de culture ont également eu pour corollaire une incidence croissante des cas de transmission de maladies de l'animal à l'homme.

环境变化、人类和的分布型态以及农作方法的变化,还越来越多的向人类传播疾病现象有关。

评价该例句:好评差评指正

Comme le GIEC n'a cessé de noter et de souligner, l'Afrique sera le continent le plus durement touché par les changements climatiques du fait de l'épuisement des ressources hydriques, des mauvaises récoltes, des migrations forcées, des sécheresses, des inondations, des vagues de chaleur et du déclin des populations animales.

正如气候专委会一贯指出并强调的那样,非洲将是受气候变化影响最严重的大陆,因为它正遭受水匮乏、作物歉收、强制移民、旱涝灾害、热浪和数量下降现象

评价该例句:好评差评指正

La nourriture étant abondante et la pression de la chasse ayant disparu, on a vu multiplié par 4 à 5 le nombre des loups. On a constaté une nouvelle répartition des groupes et de la structure des populations de mammifères, dont les effectifs tendent à baisser ces dernières années.

由于食物供应充足,被猎取的压力不复存在,因,狼的头数增加了3至4倍,哺乳群落和结构也出现了重新分布现象,近年来,哺乳的数量有减少的趋势。

评价该例句:好评差评指正

Réfutant cette tentative cynique de présenter les vastes incendies survenus dans les territoires occupés comme un « phénomène naturel et habituel d'incendies de prairie », l'Azerbaïdjan réaffirme que des dommages graves ont été causés à l'environnement de ces territoires, ce qui porte sérieusement atteinte à leur écosystème fragile, notamment aux sols, à la flore et à la faune.

阿塞拜疆谴责这种企图把被占领土上的大规模火灾说成是“常见的草原失火自然现象”的玩世不恭行为,并重申,火灾严重损害了该地区包括土壤、植物和在内的脆弱生态系统,对这些地区的环境造成重大破坏。

评价该例句:好评差评指正

Ces activités ont notamment porté sur les différentes techniques, agricoles, énergétiques et autres, qui permettent de faire face à la désertification, la mise au point de nouvelles espèces végétales et animales destinées à l'alimentation, l'étude des maladies génétiques aux fins de la découverte de vaccins, et les systèmes de détection des phénomènes climatiques, des débuts d'épidémies et d'autres catastrophes.

这些活主要涉及有助于防治沙漠化的各种技术、农业、能源,发现可以食用的新植物、品种,研究遗传疾病以发现疫苗,还有发现气候现象、流行病暴发及其他灾难的系统。

评价该例句:好评差评指正

On a ainsi pu observer des changements dans les systèmes marins, notamment les populations de poissons, en relation avec des oscillations climatiques à grande échelle ainsi que d'importantes fluctuations dans les populations d'oiseaux et de mammifères marins dans certaines régions de l'océan Pacifique et de l'ouest de l'océan Arctique, qui sont peut-être liés à un changement des régimes de perturbations, à la variabilité climatique et à des manifestations extrêmes.

特别是,已经观察到的具体影响包括海洋系统的变化,尤其是鱼类数量的变化,这些都同大规模气候变化无常有关;这方面还包括太平洋和北冰洋西部部分水域海鸟和哺乳数量变化很大,这些都可能同气流制度变化、气候变和极端的气候现象有关。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


T., t. s. f., t.a.b., T.A.B.D.T, t.a.b.d.t., T.A.T., T.D.E.M., T.G.V., t.i.g., t.n.t.,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Chose à Savoir santé

Ce phénomène pourrait s'expliquer, chez les animaux, par des raisons liées à la survie de l'espèce.

中,这可以用与生存有关原因来解释。

评价该例句:好评差评指正
Édito C1

François-Régis Gaudry : Une question simple pour lancer ce débat : l'élevage moderne maltraite-t-il les animaux ?

弗朗索瓦-雷吉斯·高德:一个简单问题引发了这场辩论:代农业是否存在虐待

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Les maltraitances animales sont particulièrement présentes dans les zones rurales et dans les départements ici en rouge.

- 虐待在农村地区和红色部门尤为普遍。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


tabbyite, tabellaire, tabellion, tabergite, tabernacle, tabes, tabès, tabescence, tabétique, tabétisol,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接