有奖纠错
| 划词

Elle a conclu que, sans ces deux éléments, la peine aurait été considérablement plus longue.

上诉分庭裁定,若非因为这些因素,刑期本会大大

评价该例句:好评差评指正

Toute peine supplémentaire serait purgée avec les autres (confusion de peines) et n'alourdirait pas la peine déjà imposée.

再处任何刑罚都是对所有罪状合并执行,不会导致刑期

评价该例句:好评差评指正

Cela veut dire qu'il faut des patrouilles beaucoup plus longues, qui s'éloigneront de la base plusieurs jours de suite.

这意味着显著巡逻行程,从基地出发连行几天。

评价该例句:好评差评指正

L'Administration fédérale de l'aviation (FAA) a déjà approuvé le financement nécessaire pour agrandir la piste de quelque 300 mètres5.

联邦航空局已经批准了将跑道1 000英尺所需要的金。

评价该例句:好评差评指正

Enfin et surtout, on a redessiné la section haute pression pour l'allonger en lui donnant une forme concave.

最重要的是,对分进行了重新设计后,使该分得到了,并呈凹形。

评价该例句:好评差评指正

En fait, la mondialisation du marché a allongé la liste des problèmes en y ajoutant ceux qu'elle crée elle-même.

事实上,全球市场经济已了这些问题的清单并制造了自己的一套特殊问题。

评价该例句:好评差评指正

Les salaires des voituriers alourdiraient les frais d'exploitation, et les usagers devraient attendre assez longtemps pour garer ou récupérer leur voiture.

但是,车服务员协助停放将产生助理营运费用,并了等候时间。

评价该例句:好评差评指正

L'Équipe de surveillance ne voit aucun avantage évident à l'allongement de la Liste récapitulative, mais juge très utile qu'elle soit plus dynamique.

监察组认为名单没有明显的好处,不过使名单更灵活则十分有益。

评价该例句:好评差评指正

Des fonds supplémentaires sont donc nécessaires pour refaire le revêtement des pistes, les prolonger et y installer un système d'éclairage à l'énergie solaire.

因此,需要追翻新和这些跑道并安装太阳能跑道照明灯。

评价该例句:好评差评指正

Un nouveau procès allongera considérablement le temps nécessaire pour mener à terme une affaire donnée, et, par voie de conséquence, pour achever toutes les affaires.

这将大大完成任何一个案件所需的时间,而这又将使完成所有案件的时间大大

评价该例句:好评差评指正

Si le tube redresseur, des réunions d'information center, côté cheveux, branché, la prolifération de salles, de plus, un redresseur boîte, télécommande, et ainsi de suite.

如整流筒、中心吹风、侧吹风、甬道、扩散室、段、整流框、遥控器等。

评价该例句:好评差评指正

Des retraités ont été engagés pour des périodes plus longues, comme en témoigne l'augmentation de 24 % du nombre de leurs jours de travail en 1998-1999.

1999两年期内工作天数增24%,表示退休人员受雇期间

评价该例句:好评差评指正

L'espérance de vie a continué de progresser pour l'Angleterre dans son ensemble, mais elle n'a progressé que plus lentement dans les groupes des zones déclarées prioritaires.

尽管整个英格兰的预期寿命不断,可矛头地区的却较慢。

评价该例句:好评差评指正

Il est bien entretenu mais la piste d'atterrissage doit être agrandie pour pouvoir accueillir des appareils transportant des marchandises et des passagers en pleine charge.

机场保养良好,但是为了满足满负荷货机和客机降落和起飞的需要,跑道须

评价该例句:好评差评指正

Il est bien entretenu, mais la piste d'atterrissage doit être allongée pour pouvoir accueillir des appareils transportant des marchandises et des passagers en pleine charge.

机场保养良好,但是为了满足满负荷货机和客机降落和起飞的需要,跑道须

评价该例句:好评差评指正

Les souffrances des enfants, des femmes, des personnes âgées et des autres segments vulnérables de la société s'aggravent et se prolongent de jour en jour.

儿童、妇女和老年人以及社会上的其他易受伤害阶层日常的痛苦正在深,

评价该例句:好评差评指正

Une législation (îles Vierges britanniques) prévoit la possibilité d'accorder un délai supplémentaire pour la notification aux créanciers étrangers et pour la déclaration de leurs créances.

有一法律(英属维尔京群岛)在通知和提交求偿要求方面为外国债权人规定了的时间。

评价该例句:好评差评指正

C'est le cas de la conversion du SCUD-B en missile Al Hussein de plus longue portée et du projet d'accroissement de la portée du HY-2.

伊拉克把飞毛腿-B式导弹改装为射程的侯赛因导弹以及对海鹰-2式进行的扩大射程项目均说明了这种情况。

评价该例句:好评差评指正

Il en découle une période beaucoup plus longue d'activité sexuelle mais non reproductive après la constitution de la famille, durant laquelle aucun autre enfant n'est désiré.

其结果是在家庭形成后,性活动而非生育活动的时期,其间没有增添子女的愿望。

评价该例句:好评差评指正

Les audiences étant programmées dans ces affaires de manière à augmenter au maximum le temps passé en séance, il arrive que ces juges ad litem siègent pratiquement sans désemparer.

由于审判时间表尽量这两宗案件的庭审时间,为这些审案法官提供的休息时间有时次数很少,时间很短。

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


malanite, malanje, malaoxone, malappris, Malapteruridae, Malapterurus, malard, malaria, malariologie, malart,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 语音篇

I, accent circonflexe. - Ah oui ! Bon c'est déjà ça en moins !

要在i上面音符。是的!

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

D'accord ? Mais ce n’est pas obligatoire de mettre cet accent circonflexe.

好吗?但不一定非得音符。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Alors, une tâche à accomplir. Dans ce cas-là, oui, on doit mettre un accent circonflexe.

要完成的任务。这时,音符。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Oui, on n'en met plus sur les " i" .

对,不要在“i”上音符了。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Avant, il fallait en mettre au-dessus de certaines lettres, maintenant, il ne faut plus le faire.

以前在某些字母上要音符,但现在却不能了。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Il eut un triste sourire et prit son interlocutrice par le bras pour l'entraîner vers la limousine.

他一脸苦笑,挽着她的胳膊往车的方向拽。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ce que vous allez voir, c'est donc une version longue des types d'interview que vous retrouverez dans le documentaire.

所以,你看到纪录片中的版采访。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Donc comment on peut savoir quand est-ce qu'il faut mettre circonflexe, grave, pas d'accent ?

那么么知道什么时候需要音符,重音符,或者不要音符呢?

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

L'hypergravité grimpa à 3 g, et elle les contraignit à rester assis dans leurs sièges d'hypergravité, sans bouger.

推进器的蓝色火焰了一倍,过载达到3G:在这样的超重下,他只能深陷在速座椅中动弹不得。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Tu vois, on va certainement rallonger cette partie-là.

你看,肯定会这部分。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

On n'en met plus sur les " i" . - Mais là il n'y en avait pas depuis le début.

不要在“i”上音符了。-但事实上拼写改革之前“i”上也没有音符。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

L'allongement et l'élargissement des quais a été leur œuvre.

码头的宽是他的工作。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

D'accord. Mais du coup, si ça ne change rien, comment on peut savoir quand est-ce qu'on met un accent circonflexe ou pas ?

没错,但是,如果它不会改变什么,那么知道什么时候该音符或不呢?

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Ces phénomènes sont aggravés par l’allongement de la durée du chômage : 333 jours en moyenne en 1986 contre 318 l’année précédente.

这种现象由于失业时间的而更恶化:1986年平均失业 的时间达333天,而前一年则是318天。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Par exemple, pour « tête » , on met un accent circonflexe au-dessus du « e » parce qu'avant ça s'écrivait « teste » .

比如tête上,音符是因为之前它写作teste。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Je finis par rallonger juste un peu la pointe, et ensuite on brosse vers le bas et on regarde ce qu'il y a à compléter.

最后只是把尾部了一点,然后刷下来,看看有什么需要补充的。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Mais de toute manière, ça ne doit plus poser de problèmes puisque je vous ai dit de ne plus mettre d'accent circonflexe sur les I.

无论如何,这不会再造成困难了,因为给你说过不要在字母I上音符。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年6月合集

Libération m'apprend qu'aux Etats-Unis une opération en vogue consiste à se faire allonger le fémur pour prendre des centimètres; oui c'est douloureux, pauvres corps imparfaits.

解放告诉, 在美国流行的手术是把股骨几厘米;是的,这是痛苦的, 可怜的不完美的身体。

评价该例句:好评差评指正
法语专四听写训练

L'intérêt des Français pour le monospace, le fait que la publicité tend aujourd'hui à surestimer le nombre d'enfants dans son imagerie sont peut-être les signes d'un prochain accroissement de la fécondité.

法国人对于宽型小汽车的关注,当前广告画面凸现儿童数量增的倾向,都可能预示着下一轮的人口增

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Mais aujourd'hui, avec la nouvelle orthographe du français qui s'impose de plus en plus, eh bien on n'est plus obligé de mettre l'accent circonflexe sur la lettre I et sur la lettre U.

但是如今,随着法语的新式拼写方法变得越来越重要,不必需要在字母I和字母U上音符。

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


malaxeuse, Malaxis, malayaïte, malayalam, malayo-polynésien, malaysia, malbâti, malbec, malchance, malchanceux,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接