有奖纠错
| 划词

L’ouragan du mont Sinaï fendait les rochers, mais la parole silencieuse de Dieu est capable de briser les c?urs de pierre.

西奈山山峰上的暴风劈开了岩天主宁静中的言语有力打破心灵的顽

评价该例句:好评差评指正

L'abandon d'une partie de l'héritage de nos ancêtres nous brise le cœur et nous est aussi pénible que la division des eaux de la mer Rouge.

留下的任何土地都叫人心碎,其难犹如劈开红海。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


inestimable, inétanche, inétanchéité, inétendu, inévitabilité, inévitable, inévitablement, inexact, inexactement, inexactitude,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Quelle Histoire

Il brandit son trident et fend les montagnes qui s'effondrent dans un bruit fracassant.

他挥舞着三叉戟,山峰,山峰轰然崩塌。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Les raisins sont éclatés par la grêle.

葡萄被冰雹

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

On est un peu loin du banane à split.

我们离蕉有点远。

评价该例句:好评差评指正
法国制造

Plus on est aérodynamique, plus on fend facilement l'air devant nous.

我们越符合空气动力学原理,就越能轻松前方气流。

评价该例句:好评差评指正
Le vicomte pourfendu

Les cimeterres turcs semblent faits exprès pour fendre leur ventre d'un seul coup.

“土耳其弯刀似乎是故意制造,目击就他们肚子。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Je venais de m’asseoir sur une petite hachette à fendre le bois, aiguisée comme un couteau.

我刚刚坐在把小斧头上木头,像刀子样磨尖。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Grâce à sa magie, elle écarte les racines, fend le tronc et ramène Osiris en Egypte.

凭借她魔法,伊西斯拨树根,树干,将奥西里斯带回了埃及。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Capable de fendre la pierre et de trancher l'acier, elle ne peut être saisie que par un valeureux guerrier.

这把剑能岩石, 斩断钢铁,唯有勇敢战士才能握持。

评价该例句:好评差评指正
纪 La Genèse

Abram prit tous ces animaux, les coupa par le milieu, et mit chaque morceau l'un vis-à-vis de l'autre; mais il ne partagea point les oiseaux.

亚伯兰就取了这来,每样,分成两半,半对着半地摆列,只有鸟没有

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Comme une flèche qui fend les airs, les onze cygnes volèrent toute la journée, plus lentement néanmoins qu’à l’ordinaire, puisqu’ils portaient leur sœur.

就像空气样,十只天鹅飞了整天,比平时慢,因为它们带着他们妹妹。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

– Mais il faudra piocher, creuser, remuer la terre, fendre des pierres, et vous ne comptez pas faire cette besogne vous-même, n'est-ce pas ?

“但你得挖、挖、搅动泥土、石头,而且你不打算自己做这,对吧?”

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Jamais le nord du monde n'entendit cri si fort et si terrifiant, la terre trembla, les montagnes furent ébranlées et des rochers se fendirent.

北方从未听到过如此响亮而可怕呐喊,大地震动,山峦震动,岩石

评价该例句:好评差评指正
Merci Professeur

Certes, au XIXe siècle, les officiers de cavalerie un peu éméchés offraient le champagne aux pensionnaires de certaines maisons en sabrant le col des bouteilles.

确实,在19纪,骑兵军官会瓶塞给某场所住客提供槟。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Hans se mit à ce travail, que ni mon oncle ni moi nous n’eussions accompli. L’impatience emportant notre main, la roche eût volé en éclats sous ses coups précipités.

汉恩斯始了这项叔父和我都不能担负工作,我们这样着急,准会下子这垛岩壁

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Il fallut qu’elle lui montrât à écarter les jambes, à s’arc-bouter les pieds contre les bois, des deux côtés de la galerie, pour se donner des points d’appui solides.

卡特琳不得不教给他怎样两腿,怎样弯起腿用脚蹬住巷道两边坑木,找个有力支点。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

L’avant ouvrait la mer, comme le soc d’une charrue folle, et l’onde soulevée, souple et blanche d’écume, s’arrondissait et retombait, comme retombe, brune et lourde, la terre labourée des champs.

船头像架疯了犁铧梨头,了海水,激起了水浪,柔顺白色泡沫拱成圆弧,又像田里正耕过沉重棕色泥土样坍塌下去。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Comme ils soufflaient, des jurons leur firent tourner la tête. Ils venaient de retomber dans la partie de crosse, c’était Zacharie qui avait failli fendre le crâne de son frère.

他们正在呼呼地喘气,阵咒骂使他们回过头来。他们又闯进曲棍球场里来了,扎查里险把弟弟脑袋

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Il haussait la voix, le ventre en avant, planté carrément sur ses grosses jambes. Et toute sa nature d’homme raisonnable et patient se confessait en phrases claires, qui coulaient abondantes, sans effort.

他挺着肚子,两条粗腿稳稳地站着,声音越来越高。他那自然、流利而清晰谈吐,充分表现出了个有耐性和有理智性格。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Mais avant qu’elle n’arrive jusqu’à nous le voile de nuage se déchire, la mer entre en ébullition et l’électricité, produite par une vaste action chimique qui s’opère dans les couches supérieures, est mise en jeu.

然而我们到达瀑布时候,桅杆被雷电了,响亮雷声里夹杂着刹亮闪光。

评价该例句:好评差评指正
Le vicomte pourfendu

« Malheur à moi, dit-elle, c'est vraiment moi celle qu'il veut » , et elle fit un bouquet des fleurs de panais pourfendues pour les glisser dans le cadre du miroir de la commode.

“我有祸了,”她说,“我真是他想要那个人,”她用防风草花做了束,把它们塞进了五斗柜镜子框架里。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


interdisciplinarité, interdit, interdite, interélectrode, interentreprises, intéressant, intéressé, interessement, intéressement, intéresser,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接