有奖纠错
| 划词

Il découpe un article dans un journal.

剪下报上的一篇文章。

评价该例句:好评差评指正

Détachez suivant le pointillé.

剪下

评价该例句:好评差评指正

Remarque : vu le succès de ce modèle, je vous recommande d'en découper 4 à la fois (c'est plus facile, surtout pour les pièces des fuseaux).

由于成功的这种模式,我建议您剪下4日在一段时间(这是方便得多,尤其是部分区) 。

评价该例句:好评差评指正

Les phrases, les lettres, les mots deviennent, derrière la vitre brumeuse de la mescaline, « des oiseaux en plein drame auxquels des ciseaux invisibles coupaient les ailes au vol ».

句子、词语及字母在服食麦司卡林的一片朦胧中变成了〝悲惨的鸟儿,一把无形的剪刀在牠们飞过时剪下了牠们的翅膀。

评价该例句:好评差评指正

Si tu te trouves froide, je voudrais devenir un artiste du papier découpé, qui découpe ta silhouette d’hiver glacial, qui le colle sur une aquarelle d’été, pour t’éloigner de la neige.

如果你感到寒冷,我将变成剪纸艺冬季的凛冽中剪下你的轮廓,贴在夏季的水彩上,让你远离冰雪。

评价该例句:好评差评指正

Pour étayer sa réclamation au titre des dépenses de voyage et de recherche, Kellogg a présenté des articles de journaux faisant état des recherches entreprises par Kellogg pour trouver ses employés afin de leur verser leurs salaires.

为证明其旅费和找寻费用索赔,Kellogg提供了剪下来的报纸以证明Kellogg寻找雇员以便付给他们工资的行动。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


renommée, renommer, renon, renonce, renoncement, renoncer, renoncer (à), renonciataire, renonciateur, renonciation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第

Elle coupa une mèche de ses cheveux.

剪下缕头发。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短合集

Quand elles sont prêtes, je n'ai plus qu'à les découper.

画好之后只要剪下来就行了。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短合集

Découpez une bande d'environ 20 cm de haut.

剪下条约20厘米宽的纸条。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Ici j'ai des feuilles et des tiges de pothos que j'ai coupés d'une autre plante

在这儿我有些从植物上剪下来的盆栽叶子和茎。

评价该例句:好评差评指正
魅力无穷的传统手工业

Après, on découpe, comme un puzzle, qu'on numérote bien sûr, et on envoie ça sur le chantier.

之后,我像拼图剪下来,当然是编号,然后送到施工现场。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短合集

Coupez un morceau de ruban doré pour former la poignée de votre lanterne.

剪下块金色丝带,形成灯笼的手柄。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Je le coupe et je le fais sécher.

我把它剪下来让它晾干。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Nous leur envoyons un petit carré de tissu que nous avons découpé.

寄给他小块我剪下来的布料。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Chaque année, il coupe un tronçon puis n'y touche plus.

每年,他都会剪下段,然后就不管了。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Une rose coupée, un polytechnicien mort: que peut-il y avoir de plus triste?

剪下的玫瑰,个死去的技术员:还有什么比这更悲伤的呢?

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Il la guettait pour lui monter ses paquets, la traitait en sœur, avec une brusque familiarité, découpant des images à son intention.

他每天窥伺着她回来,帮她把包袱拿上楼,如同对待姐姐般;格外地亲热起来,替她从画刊上剪下她喜欢的图

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Vous avez besoin d'une imprimante ou alors de magazine (vous découper des dedans) ou vous les imprimer et les coller là-dessus.

台打印机或杂志(从中剪下来),或者打印它并把它贴在上面。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

J'y ai découpé une réclame des sels Kruschen et je l'ai collée dans un vieux cahier où je mets les choses qui m'amusent dans les journaux.

我把克鲁申盐业公司的广告剪下来,贴在本旧簿子里。凡是报上让我开心的东西,我都剪下贴在里面。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Sinon, les cheveux coupés se retrouveront partout dans la navette et risquent de boucher les filtres à air. Pire encore, vous risquez de les respirer.

否则,剪下来的头发会落满飞船,可能会堵塞空气过滤器。更糟糕的是,可能会吸入它。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Contre la repousse des mauvaises herbes, vous pouvez commencer par pailler le sol avec les déchets du jardin (feuilles mortes, tontes de pelouses sèches… ).

要阻止杂草的再生,可以先用花园里的垃圾(枯叶、干枯草坪剪下来的部分… … )覆盖土壤。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Les mouflons du corral avaient été dépouillés de leur laine, et cette précieuse matière textile, il ne s’agissait donc plus que de la transformer en étoffe.

已经把畜栏里摩弗仑羊的毛剪下来了,现在要把这些宝贵的纺织原料织成毛料。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Pendant qu'il réfléchit au sens de cette menace révolutionnaire, hop, une de ces sorcières, vêtue de violet, lui coupe sa cravate en soie Yves Saint Laurent.

就在他思考这革命性威胁的意思时,突然,其中位身穿紫色衣服的女巫,剪下了他的 Yves Saint Laurent 真丝领带。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

De toute évidence, la coupure provenait de La Gazette du sorcier, car les personnages représentés sur la photo en noir et blanc qui accompagnait l'article ne cessaient de bouger.

这张剪报显然是从魔法界的报纸《预言家日报》上剪下来的,因为那张黑白照上的人物是活动的。

评价该例句:好评差评指正
自然之路

Déjà quand on cueille des champignons de façon générale on met pas la terre dans le panier, on coupe le pied pour ne pas avoir de terre dans le panier.

采摘蘑菇时,通常不会把泥土带到篮子里,我剪下蘑菇柄以避免篮子里有泥土。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Dans un autre moment, elle s’arrache de ses bras, allume la bougie, et Julien a toutes les peines du monde à l’empêcher de se couper tout un côté de ses cheveux.

过了会儿,她又挣脱他的拥抱,点燃蜡烛,要把整个—边的头发剪下来,于连好说歹说,不让她剪。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


renouer, renouveau, renouvelable, renouvelant, renouvelante, renouvelé, renouveler, renouvellement, renouvellement de combustibles, Renouvier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接