有奖纠错
| 划词

Ils ont prié instamment l'Iraq de redoubler d'efforts pour restituer tous les autres biens koweïtiens.

员呼吁伊拉克加倍努力,归还剩余科威特

评价该例句:好评差评指正

La répartition du surplus a lieu lorsque les conjoints vivaient sous le régime de la communauté des gains accumulés.

当夫妻双方共同生活期间存在累积剩余时,才能进行剩余分配。

评价该例句:好评差评指正

Les recettes accessoires sont les produits de la vente de stocks excédentaires ou usagés, du remboursement de dépenses des exercices antérieurs et du règlement des sinistres.

杂项收入包括来自出售使用过剩余收入、记作先前时期支出退还款和保险赔款。

评价该例句:好评差评指正

Les recettes accessoires comportent le produit de la vente de surplus ou d'articles usagés, le remboursement de dépenses imputées sur des périodes antérieures, le règlement de sinistres et autres recettes diverses.

杂项收入包括来自出售使用过剩余收入、记作先前时期支出退还款和保险赔款。

评价该例句:好评差评指正

Le Département de l'appui aux missions a indiqué que les missions avaient achevé l'examen de leurs stocks et que ceux de ces derniers qui avaient été déclarés excédentaires étaient comptabilisés dans le module « excédents » du système Galileo.

外勤支助部解释说,各特派团已经完库存审查工作,被确定为剩余已经在伽利略系统“剩余”单元中公示。

评价该例句:好评差评指正

Les sommes représentant le remboursement de dépenses d'exercices antérieurs, les gains nets au change, les versements acceptés mais dont l'objet n'est pas précisé et le produit des ventes de biens excédentaires sont comptabilisés comme recettes accessoires.

以前务期内开支退款、汇兑收益净额、已经收取没有规定用途款项以及出售剩余收益都记作杂项收入。

评价该例句:好评差评指正

Des fonds supplémentaires ont été alloués au processus de négociation pour aider les plaignants à entamer des négociations et protéger et entretenir les biens excédentaires de la Couronne qui peuvent éventuellement être utilisés dans le cadre des règlements.

为促使索赔者坐到谈判桌边,现已为谈判进程追加了筹措资金,以保护和维护解决方案可能使用剩余王国政府

评价该例句:好评差评指正

Une nouvelle notion concernant les relations matrimoniales entre les époux, introduite par les amendements au Code civil et celles de la communauté des reliquats en cas d'administration séparée qui est fondée sur le système allemand de la communauté des gains acquis.

《民法典》引进配偶婚姻关系一个新概念是分开管之下剩余共有,它所依据是德国应计收益共有

评价该例句:好评差评指正

Dans l'arrêt Barcelona Traction, la Cour mentionne les droits les plus évidents des actionnaires: le droit à un dividende déclaré, le droit de participer aux assemblées générales et d'y voter et le droit à une part des avoirs résiduels de la société à la liquidation.

法院在巴塞罗那电车公司案中提到股东最明显权利是:分享已公布红利权利;出席大并在在上投票权利以及分享公司清结束剩余权利。

评价该例句:好评差评指正

Il a également demandé à l'Iraq de coopérer à la recherche d'une solution rapide à la question des prisonniers de guerre, conformément aux résolutions pertinentes de l'ONU; de rendre les archives et les biens koweïtiens; et de continuer à faire montre de bonne volonté.

它还要求伊拉克按照联合国有关决议进行合作,以争取迅速解决战俘和被拘留者问题;归还剩余档案和;并推行亲善政策。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que les autorités de Bosnie-Herzégovine pourront régler toutes les difficultés en suspens relatives aux biens de l'État, à Brcko, à la stratégie nationale en matière de crimes de guerre et à la réforme du secteur de la justice d'ici à la fin de l'année.

我们希望,波斯尼亚和黑塞哥维那当局能够在今年年底之前解决剩余国家、布尔奇科、起诉战争罪行国家战略和司法部门改革等问题。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'arrêt Barcelona Traction, la Cour mentionne les droits les plus évidents des actionnaires: le droit à un dividende déclaré, le droit de participer aux assemblées générales et d'y voter et le droit à une part des avoirs résiduels de la société à la liquidation.

法院在巴塞罗那电车公司案中提到股东最明显权利是:分享已公布红利权利;出席大并在在上投票权利以及分享公司清结束剩余权利。

评价该例句:好评差评指正

16 Pour le budget ordinaire, le remboursement de dépenses imputées sur des exercices précédents, le produit de la vente de biens excédentaires, les ristournes accordées par les agents de voyage, les dépenses d'appui facturées à l'OTICE et d'autres soldes créditeurs divers sont comptabilisés sous “recettes accessoires”.

16 上一政期支出退款、出售剩余收益、旅行社支付佣金、CTBTO 支助费用和其他杂项贷项均作为经常预算“杂项收入”。

评价该例句:好评差评指正

17 Pour le budget ordinaire, le remboursement de dépenses imputées sur des exercices précédents, le produit de la vente de biens excédentaires, les ristournes accordées par les agents de voyage, les dépenses d'appui facturées à l'OTICE et d'autres soldes créditeurs divers sont comptabilisés sous “recettes accessoires”.

17 对于经常预算,以前各政期支出款项退款、出售剩余所得收益、旅行代佣金、禁核试条约组织支助费用和其他杂项贷项均记作杂项收入。

评价该例句:好评差评指正

Dans la communauté des acquêts, les deux époux doivent hypothéquer, aussi bien dans le cas de séparation de la propriété que dans le cas de la communauté du reliquat sous une administration séparée, et il suffit que l'épouse au nom duquel la propriété immobilière est inscrite, l'hypothèque.

在“非继承所得共同情况下,夫妇双方都必须在抵押契约上签字;而在“分别拥有”和“共同拥有、分头管剩余情况下,则只需署名为不动产所有人一方配偶签署担保契约即可。

评价该例句:好评差评指正

Il est bien connu que le droit interne leur confère des droits distincts de ceux de la société, parmi lesquels le droit aux dividendes déclarés, le droit de prendre part aux assemblées générales et d'y voter, le droit à une partie du reliquat d'actif de la société lors de la liquidation.

众所周知,国内法给予权利是将股东与公司截然分开,这些利益包括获得已公布红利权利、出席大和在上投票权利、股东分享公司清结束处剩余权利。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cas d'une Communauté du reliquat, sous un régime d'administration séparée, le mari et la femme administrent leur propre propriété séparée pendant le mariage (complète administration) et à la fin du mariage, le reliquat (positif ou négatif, s'il y a plus de dettes que d'avoirs) des deux époux est regroupé.

在分开管剩余共有情况下,丈夫和妻子在婚姻续存期间管各自拥有(全面管),而且在婚姻终止时,配偶双方剩余(正或负,如果负债超过资产)加在一起。

评价该例句:好评差评指正

En cas de confiscation, le Trésor public est tenu, à hauteur des biens confisqués, d'indemniser la perte ou de réparer le préjudice causé par l'infraction, ainsi que d'acquitter les dettes contractées par le condamné avant l'engagement de l'action pénale, lorsque le reste des biens de l'intéressé ne suffit pas à réparer cette perte ou ce préjudice ou à payer ces dettes (art. 46 du Code pénal).

在没收情况下,政部可没收价值是赔偿犯罪造损失或伤害价值,以后当被判刑人剩余现有不够赔偿损失或伤害时,还应承担此人在刑事起诉开始前责任,并为这些责任付款(《刑法》第46条)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


挨次, 挨打, 挨打<俗>, 挨打的, 挨打受骂, 挨到几下子, 挨斗, 挨饿, 挨饿的, 挨饿的(人),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接