有奖纠错
| 划词

En Bolivie, la production de coca qui n'est pas destinée à un usage traditionnel est considérée comme un surplus de production.

在玻利维亚,未被派于传统用途古柯产被视为

评价该例句:好评差评指正

Les fabricants ont volontairement accepté de cesser de fabriquer certains de ces produits et d'éliminer le reste dans des délais convenus.

相关产注册人同意自行取消其某些产,并根据商定时限逐步淘汰

评价该例句:好评差评指正

Cette déduction sur la facture était calculée en multipliant la différence de prix par la quantité de produits du fournisseur encore présente dans le magasin Carrefour.

发票扣减计算方法是,将差价乘以供货商在家乐福商店中量。

评价该例句:好评差评指正

En effet, seuls les excédents des marchés mondiaux sont commercialisés sur les marchés internes, ce qui a des conséquences très préjudiciables pour les cours en bourse des pays producteurs de matières premières.

国内市场上仅销售国际市场,这种状况极大地损害商生产国交换价格。

评价该例句:好评差评指正

Trois questions de politique très importantes se posent. Le taux de croissance agricole pourra-t-il augmenter grâce à l'investissement privé, d'où une production plus importante d'excédents commercialisables sur le marché intérieur et à l'exportation?

这样,就出现了三个关键政策问题:是否可以通过私人投资提高农业长率,从而为国内市场和出口市场提供更多可供销售

评价该例句:好评差评指正

On peut déterminer au niveau national que 11,2 % du revenu annuel des foyers provient de la vente de produits de subsistance non nécessaires ou de produits artisanaux et 3,3 % seulement de leur propre entreprise.

在国家一级,可以确定11.2%家庭年总收入来自家庭生计手工艺销售,只有3.3%来自营商业。

评价该例句:好评差评指正

Celles qui n'ont pas d'emploi régulier rémunéré sont généralement actives au sein de la famille, sans rémunération, dans des plantations familiales essentiellement de subsistance et, lorsqu'il y a un surplus, les femmes sont celles qui le commercialisent sur le marché.

没有有酬正式工作妇女,大多参与主要为了维持生计无酬家庭种植活动,如果生产出,妇女最有可能参与这类产销售。

评价该例句:好评差评指正

Même ceux qui possèdent des terres et peuvent vivre du fruit de leur travail parviennent tout juste à échapper à la famine, car leur production n'est pas d'une très grande valeur nutritive et ne laisse aucun surplus qu'ils puissent vendre au marché.

即使那些有土地、可以依靠其工作和生产成果生活人,也仅能以并不营养食物果腹,可他们没有在市场上销售。

评价该例句:好评差评指正

La croissance des exportations peut aussi permettre d'utiliser plus pleinement les capacités et de disposer de moyens d'écoulement des excédents si la demande extérieure permet de mettre à contribution une main-d'œuvre et des ressources naturelles jusque-là laissées en jachère faute d'une demande intérieure suffisante.

如果外部需求能够使先前因缺乏有效国内需求而没有利用劳动力和自然资源得到利用,出口扩大还能够加强对能力利用以及为“找出路”。

评价该例句:好评差评指正

L'aide non liée a également pour avantage d'assurer la compatibilité de l'aide avec les obligations découlant de l'Accord de l'OMC sur l'agriculture (voir l'article 10 4)) ainsi qu'avec les Principes de la FAO en matière d'écoulement d'excédents et les obligations consultatives en vertu de ces principes.

不附带条件援助另一个好处是,它确保了援助与世贸组织框架下《农业协议》要求(见《农业协议》第10(4)条),和粮农组织处置和咨询义务原则相符。

评价该例句:好评差评指正

Le 2 octobre, le Bureau chargé du Programme Iraq a informé le Comité qu'il avait reçu, par l'intermédiaire du Représentant permanent de l'Iraq, une réponse de l'Organisme d'État pour la commercialisation du pétrole (OECP) exposant « la position officielle du Gouvernement iraquien » sur cette question, à savoir que l'Iraq « exportait uniquement du pétrole brut et n'avait aucun excédent de produits destinés à l'exportation ».

2日,伊办通报委员会,它已经通过伊拉克常驻代表收到了伊拉克国营石油销售组织答复:“伊拉克只出口原油,没有可出口”,这是关于该问题“伊拉克政府正式立场”。

评价该例句:好评差评指正

La Commission a défini le contrat de partage de la production comme « un accord en vertu duquel le contractant recouvre le montant des dépenses engagées tous les ans en vue de la production et a droit à une partie de celle-ci sous la forme d'une rémunération en nature pour les risques d'exploitation qu'il a courus et la contribution qu'il a faite à la mise en valeur, en cas de découverte commerciale ».

委员会将产分成合同定义为“一项协议,根据这项协议,承包者逐年从产中收回成本,并在有商业发现时有权收取若干份额,作为承担勘探风险以及进行开发服务实物报偿。”

评价该例句:好评差评指正

La sécurité alimentaire risque de se détériorer rapidement dans le sud de la Somalie une fois publiée la présente évaluation initiale si l'une ou l'autre des hypothèses ci-après est sensiblement réévaluée : i) hausse des cours des produits de base; ii) détérioration des termes de l'échange pour la main-d'oeuvre, le lait et les produits agricoles; iii) application de restrictions aux voies de transport, à l'accès aux marchés et aux réseaux familiaux permettant les échanges avec les régions productrices d'excédents (par exemple les régions de la Djouba et du Chebeli).

如果以下假设有任何大量改变,索马里南部粮食安全情况就可能迅速从这项初步评价中恶化:㈠ 商价格加;㈡ 劳工、牛奶和农产贸易条件恶化:㈢ 开放同有地区(例如朱巴和沙贝尔区域)贸易运输路线、进入市场机会和亲属网络受到限制。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


quinane, quinaphénol, quinaud, Quinault, quinazérine, quinazine, quinazo, quinazoline, quincaillerie, quincaillier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

On surproduit, et ce surplus sert au commerce à très longue distance, avec le monde gréco-romain entre autres.

我们生产过剩,这些剩余产品用于与希腊-罗马世界等地离贸易。

评价该例句:好评差评指正
法语 Le français 第三

De fait, ils produisent même beaucoup plus qu’il n’est nécessaire pour nourrir les Français, et un de leurs problèmes est justement de trouver des débouchés pour le surplus de leur production, autrement dit d’exporter.

上,他们生产甚至超过了养活法国人所必需量,而他们问題恰恰是为他们剩余产品寻求市场,换句话说就是出口剩余产品

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


quinhydrone, quini, quinidine, quininate, quinine, quininisation, quininisme, quinique, quinisocaïne, quinite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接