有奖纠错
| 划词

Dans ce contexte, la situation au sein des partis politiques a déjà été indiquée.

有关政党的情况已如前述

评价该例句:好评差评指正

Si celle-ci était incluse, le coefficient de Gini tomberait à 0,50.

如果将后者也算在内,前述将降为0.50。

评价该例句:好评差评指正

Pour répondre aux besoins pressants du pays, il convient donc de suivre une approche politique.

基于前述理由,应该从政治角度满足该国的迫切需求。

评价该例句:好评差评指正

L'article de la Constitution mentionné garantit l'égalité de tous les Espagnols devant la loi.

《宪法》前述条款规定西班牙在法律面前是平等的。

评价该例句:好评差评指正

Outre les activités susmentionnées, les groupes d'experts se réunissent régulièrement à New York.

除了前述各项活动之外,专在纽约还定期举行会议。

评价该例句:好评差评指正

Il est soutenu par des entreprises bénévoles du secteur privé.

前述发展联盟得到了私营部门公司自愿提供的支助。

评价该例句:好评差评指正

Ces décisions ont été appliquées dans le présent rapport.

因此,本报告就是按照安全理前述各项决定编写的。

评价该例句:好评差评指正

Cela permet de résoudre les problèmes analysés dans les paragraphes précédents.

这一措施对前述各段提到的制约因素的分析作出了回应。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre total de personnes dans l'une de ces situations serait de 39,5 millions.

生活在前述状况下的总计为3,950万

评价该例句:好评差评指正

Le terme "complexes" implique souvent l'existence de plusieurs de ces conditions.

庭背景“复杂”通常表示有关庭面对不只前述一种情况。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe insiste pour que le rapport attendu soit publié dans les meilleurs délais.

集团谨强调前述报告的重要性,认为必须立即印发该报告。

评价该例句:好评差评指正

La limitation du sujet ratione temporis est étroitement liée aux points qui précèdent.

前述要点密切相关的是对属时管辖这一专题的限制。

评价该例句:好评差评指正

Si le pouvoir ou le mandat prend fin avant l'expiration du certificat, celui-ci est retiré.

如果委托或授权在证明有效日期届满前终止,前述证明应予撤消。

评价该例句:好评差评指正

Chômage élevé, relations professionnelles non structurées et revenu moyen réduit en ont été les conséquences.

前述情况导致较高的失业率、非正常的劳工关系和较低的平均收入。

评价该例句:好评差评指正

Les chapitres III à XVII ont été révisés et réécrits selon la procédure décrite plus haut.

第三至十七章已象前述那样经过编辑和审查。

评价该例句:好评差评指正

Il a été recommandé, pour faciliter le travail, que les listes contiennent dorénavant plus de renseignements.

为方便核查,因此建议名单列出比前述较详细的资料。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport constitue une mise à jour des informations contenues dans le rapport intérimaire du Secrétaire général susmentionné.

本报告增补更新了前述进度报告内所载的资料。

评价该例句:好评差评指正

Les infractions décrites précédemment, visées par les dispositions générales du Code pénal, sont considérées comme particulièrement graves.

前述罪行加上刑法一般性部分的规定被认为是特别严重的犯罪。

评价该例句:好评差评指正

Dans un cas comme dans l'autre, la sélection des États membres reposerait sur les critères d'évaluation susmentionnés.

在两种情况下,成员国的选择都应以前述评价标准为基础。

评价该例句:好评差评指正

C'est la dernière réunion que le Conseil organise cette année concernant les travaux de ces trois comités.

这是安全理会今年就前述三个委员会的工作举行的最后一次会议。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


adipocérite, adipocire, adipocyte, adipogenèse, adipohépatique, adipolyse, adipome, adipone, adiponécrosemammaire, adiponitrile,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接