有奖纠错
| 划词

Les deux parquets ont constaté que les faits constituaient un abus de pouvoir et ont réprouvé la conduite de l'ancien ambassadeur.

这两个部门均认为事实显示存滥用职权的现象并对的行为提出质疑。

评价该例句:好评差评指正

L'ambassade avait reçu des menaces deux jours auparavant sous forme d'une lettre jetée d'une voiture qui passait près de l'entrée de l'ambassade.

两天馆收到威胁,一辆轿车驶近馆入口,扔出一封信。

评价该例句:好评差评指正

Je demanderais aux membres du Conseil de se joindre à moi pour vous applaudir avant que vous ne preniez la parole.

霍尔布鲁克安理会成员同一起鼓掌。

评价该例句:好评差评指正

Nous adressons également nos félicitations au Président sortant du Comité, l'Ambassadeur Denisov, pour le remarquable travail qu'il a accompli pendant son mandat.

们还感谢维和的主席杰尼索夫担任主席期间所做的出色工作。

评价该例句:好评差评指正

Je pense en particulier, aux tentatives du Président de l'Assemblée générale, M. Ismail Razali de la Malaisie et à l'Ambassadeur Richard Holbrook des États-Unis.

尤其想到大会主席马来西亚的拉扎利·伊斯梅尔和美国的理查德·霍尔布鲁克的倡议。

评价该例句:好评差评指正

Il y a trois semaines, l'Ambassadeur Sawers a énoncé les quatre domaines d'action prioritaires, aux yeux du Royaume-Uni, concernant la situation en Somalie.

三个星期,索沃斯提出联合王国认为解决索马里问题的四个优先行动领域。

评价该例句:好评差评指正

Nous voulons aussi féliciter l'Ambassadeur de Syrie Mikhail Wehbe pour la manière compétente dont il s'est acquitté de sa tâche le mois dernier.

们并谨赞扬叙利亚的米哈伊尔·韦赫贝一个月完成其工作方面所体现的才能。

评价该例句:好评差评指正

Les deux pays sont en outre convenus de procéder à un échange d'ambassadeurs avant la sixième réunion du Groupe de contact prévue à N'Djamena.

两国还商定,恩贾梅纳举行联络小组第六次会议互派

评价该例句:好评差评指正

Le Président : Je vais maintenant faire une déclaration à titre national français, avant de donner la parole au dernier orateur, l'Ambassadeur Cunningham, des États-Unis.

主席(以法语):最后一位代表美国的坎宁安以法国代表身份

评价该例句:好评差评指正

J'ai déjà dit qu'il y a 20 mois, lorsque l'Ambassadeur Morjane a pris ses fonctions, nous ne pensions pas que nous atteindrions cette phase d'optimisme prudent.

早些时候说,20个月莫尔贾尼上任时,们不能容易地预测,们将达到目前谨慎乐观的阶段。

评价该例句:好评差评指正

Permettez-moi de remercier les présidents qui m'ont précédé cette année, nos collègues d'Égypte et d'Éthiopie qui ont très utilement et très courageusement préparé la présidence finlandaise.

愿感谢本年度的两任主席埃及和埃塞俄比亚为芬兰准备就任主席所竭诚提供的宝贵协助。

评价该例句:好评差评指正

En janvier 2001, dix d'entre eux se sont rendus à Genève où ils ont rencontré des membres du Comité des droits de l'enfant, auquel nous exprimons notre reconnaissance.

二〇〇一年一月,承蒙儿童权利委员会的邀,其中10名赴日内瓦与委员见面。

评价该例句:好评差评指正

Le Procureur Del Ponte et l'Ambassadeur Holbrooke se sont vus à Dayton il y a quelques jours à l'occasion du cinquième anniversaire des Accords de paix de Dayton.

德尔庞特首席检察官和霍尔布鲁克几天代顿们纪念《代顿和平协定》五周年时见面。

评价该例句:好评差评指正

En sa qualité d'ancien ambassadeur du Front POLISARIO en Italie, l'orateur a organisé, avec un certain nombre d'ONG italiennes, une caravane d'assistance humanitaire au profit des camps du Sahara occidental.

作为波利萨里奥阵线驻意大利,他曾经与意大利的许多非政府组织一道组织人道主义援助车队前往西撒哈拉难民营。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est pas le moment de citer des noms, mais parmi ceux qui me manqueront il y a mon ami et collègue Clive Pearson, ancien Ambassadeur de Nouvelle-Zélande à la Conférence du désarmement.

不是一一道出姓名的时候,但会怀念的人中有们的朋友和同事新西兰驻裁军谈判会议克莱夫·皮尔逊。

评价该例句:好评差评指正

À la suite de l'initiative prise par le précédent Président, l'Ambassadeur Staehelin (Suisse), le Bureau se réunissait à présent une fois par mois durant l'année et quotidiennement lors des sessions du Conseil.

主席施特赫林(瑞典)的倡导下,主席团目前每年每月举行一次会议,并执行局届会期间每日举行会议。

评价该例句:好评差评指正

L'atelier a été présidé durant toutes ses séances par M. Yoshiki Mine, Ambassadeur chargé de la coordination de l'assistance à l'Afghanistan et des organisations non gouvernementales et ancien Ambassadeur à la Conférence du désarmement.

负责阿富汗援助协调和非政府组织的裁军谈判会议美根庆树所有会议期间担任主席。

评价该例句:好评差评指正

La table ronde 4 a été présidée par Mme Nicole Ameline, Ambassadrice spéciale chargée des questions sociales et de la parité dans les relations internationales et ancienne Ministre française de la parité et de l'égalité professionnelle.

圆桌会议4由法国国际关系中社会和男女平等问题特别男女平等部长尼古拉·阿梅里纳任主席。

评价该例句:好评差评指正

Je salue la présence dans cette salle de notre ancien collègue, le distingué Ambassadeur Guterres, à qui je souhaite plein succès dans l'exécution de ses importantes nouvelles fonctions de Ministre des affaires étrangères et de la coopération du Timor-Leste.

欢迎们的同事古特雷斯来到这个会议厅并祝他履行其作为东帝汶外交与合作部长这一新的重要职务方面顺利。

评价该例句:好评差评指正

Le Président (parle en espagnol) : Avant de donner la parole au représentant du Zimbabwe, je voudrais simplement rappeler ce que j'ai dit ce matin. Les interventions sont limitées à cinq minutes afin d'améliorer l'efficacité des travaux du Conseil.

主席(以西班牙语):津巴布韦想回顾今天上午所讲的为安理会工作效率起见将限制为五分钟。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大学课程(分阶段的), 大学课程改革, 大学里作传达联络的办事员, 大学普通文凭, 大学区, 大学区区长, 大学区区长的, 大学区区长或大学校长, 大学三年级学生, 大学生,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 20252月合集

L'ancien ambassadeur de France aux États-Unis, Gérard Araud.

驻美,热拉尔·阿劳德。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20228月合集

Devant le mur de l'ancienne ambassade américaine, les mollahs justifient les interdictions.

馆的围墙,毛拉们为禁令

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 20227月合集

L'aphorisme est de Sylvie Bermann, ancienne ambassadeure de France en Grande-Bretagne.

格言出自驻英西尔维·伯曼 (Sylvie Bermann)。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20241月合集

Ne reste plus que Donald Trump et son ancienne ambassadrice aux Nations unies, Nikki Haley.

只有唐纳德·朗普和他的驻联合尼基·黑利留了下来。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 202310月合集

Une vision partagée par Tomasz Orlowski ex-ambassadeur de Pologne en France.

波兰驻法托马斯·奥洛夫斯基(Tomasz Orlowski)分享了这一愿景。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20238月合集

Pour cette journée anniversaire, des centaines de talibans convergent vers la place Massoud, devant l'ancienne ambassade américaine.

- 在这个周纪念日,数百名塔利班成员聚集在的马苏德广场。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20233月合集

« La démocratie, c'est ce qui aide les États-Unis à protéger Israël » a déclaré il y a quelques semaines l'ambassadeur américain à Jérusalem.

“民主有助于美以色列, ” 美驻耶路撒冷几周宣称。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水华第二卷

M. de Norpois passait pour très froid à la Commission, où il siégeait à côté de mon père et où chacun félicitait celui-ci de l’amitié que lui témoignait l’ancien ambassadeur.

这位在委员会中以冷若冰霜著称的德-诺布瓦先生在开会时坐在我父亲旁边,因此人们纷纷祝贺父亲居然获得这位的好感。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

À minuit le yacht avait déposé ses passagers à bord du vaisseau, et à huit heures du matin le vaisseau débarquait l'ambassadeur et son ami devant la jetée de Boulogne.

午夜时分, 游艇把乘客放在船上,早上八点钟, 船在布洛涅码头和他的朋友下船。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大学图书馆, 大学校长, 大学校长的, 大学学业, 大学医疗中心, 大学院长的, 大学院长的职衔或任期, 大学院长职衔或任期的, 大学专科文凭, 大雪,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接