有奖纠错
| 划词

Le bourreau ne peut pas aider la victime, sauf en la tuant.

会帮助受害者,只会杀害他。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous insurgeons contre les tueurs, contre les violeurs et les bourreaux.

我们自己起来反抗那些杀人犯、强奸犯和

评价该例句:好评差评指正

Le bourreau endosse l'habit de sa victime.

杀人者披上了受害者的衣装,以受害者的姿态叫屈。

评价该例句:好评差评指正

La psychologie nous apprend que les anciennes victimes n'échappent pas toujours ultérieurement à la condition de bourreau.

心理学告诉我们,以往的受害者能保证会成

评价该例句:好评差评指正

La population de Gaza ne mérite pas de souffrir à cause des tueurs et des assassins des organisations terroristes.

加沙人民应因恐怖组织的和凶手而受苦。

评价该例句:好评差评指正

Le cerveau et auteur principal de ces crimes abominables était Ali Hassan Al-Majeed, dit «Ali le chimique».

这些重大罪行的策划者和主要是Ali Hassan Al-Majeed, 即人们所称的“化学阿里”。

评价该例句:好评差评指正

C'est au Rwanda que plus d'un million de nos citoyens ont été tués sans raison par les génocidaires.

正是在卢旺达,100万我们的人民毫无必要地死在这些种族灭绝的手里。

评价该例句:好评差评指正

Mais les bourreaux n'ont?ils pas quelquefois pleuré sur les vierges dont les blondes têtes devaient être coupées à un signal de la Révolution ?

何况,即使是,面对被以革命的名义判决砍掉金黄头发的脑袋的处女,有时候是也会她们一洒情之泪吗?

评价该例句:好评差评指正

Sur quoi comptait donc ce froid Anglais ? Voulait-il, au moment du supplice, se précipiter vers la jeune femme et l'arracher ouvertement à ses bourreaux ?

这个冷静的英国人打算干什么呢?难道他想在举行火葬的时候,跑向那个年轻的女人,公开地把她从那里抢出来吗?

评价该例句:好评差评指正

Les eta devaient enlever le bétail mort, tanner les peaux, assurer des gardes et balayer les ordures, cependant que les hinin gagnaient leur vie comme gardiens, bourreaux et acteurs.

eta被指派的工作是,处理死牛、硝皮制革、充当保安人员和清扫人员,而hinin则靠充当保安人员、和演艺人员生。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne les souffrances de la partie turque, je pense qu'il ne peut y avoir absolument aucune comparaison entre les souffrances du bourreau et celles de ses victimes.

他是这个问题上的一位公认权威。 关于土耳其一方所遭受的痛苦,我认的痛苦与他所伤害的人的痛苦之间是绝对能作比较的。

评价该例句:好评差评指正

Les gouvernements israéliens successifs ont invoqué le droit à la légitime défense; il s'agit d'une lecture travestie de la réalité sur le terrain en ce qu'elle transforme le bourreau en victime et la victime en bourreau.

连续几届以色列政府都借助于自卫权;这是对事实的完全扭曲,凭着这一点,被描绘成牺牲者,反之亦然。

评价该例句:好评差评指正

Les abolitionnistes qui ne reconnaissent pas sa valeur dissuasive devraient indiquer de quelle manière on doit protéger les innocents contre les criminels de guerre, les auteurs de crimes en série, les trafiquants de drogue armés ou les prisonniers évadés.

否定威慑价值的死刑废除者应当说明,无罪者应如何受到保护以防战争犯、、连环杀手、武装贩毒者或逃犯的侵害。

评价该例句:好评差评指正

Permettre aux dirigeants israéliens, qui tuent des femmes et des enfants, de rester libres ne fera qu'intensifier la frustration et la haine des peuples de par le monde qui pensent qu'il existe deux poids, deux mesures lorsque l'on examine cette question.

以色列领导人是杀害妇女和儿童的,让他们逍遥法外将加剧人们的沮丧和仇恨,因世界人民认,正在使用双重标准处理这个问题。

评价该例句:好评差评指正

Aveuglée par sa partialité en faveur du criminel, cette superpuissance justifie par tous les moyens les crimes brutaux et accorde un traitement égal à l'exécuteur et à sa victime pour accorder plus de bénéfices au criminel et pour satisfaire le lobby sioniste à des fins électorales.

这个超级大国因偏见而闭目塞听,偏袒罪犯,竭尽全力其残暴罪行辩护,对和受害者等看待,只迎合罪犯,大选目的取悦犹太复国主义院外集团。

评价该例句:好评差评指正

Pour mettre un terme à cette situation explosive, la communauté internationale et le Conseil de sécurité, s'il veut conserver sa crédibilité, doivent intervenir rapidement avant qu'il ne soit trop tard pour sauver la situation et pour sauver les Palestiniens vivant sous occupation étrangère de leurs bouchers.

如果我们想要结束该地区动荡的局势,如果安全理事会想要维护其信誉,国际社会和安全理事会必须在太晚的时候迅速进行干预,以挽救局势,并把占领之下的巴勒斯坦人民从其的手中救出来。

评价该例句:好评差评指正

Pour que la campagne mondiale contre le terrorisme soit couronnée de succès, elle doit prévoir l'adoption d'une politique de tolérance zéro à l'égard de tactiques aussi odieuses, mais il faut également demander des comptes à tous ceux qui continuent à glorifier les assassins pour en faire des martyrs.

全球反恐怖主义运动要取得成功,就应对这种罪恶策略采取零容忍政策,并使那些继续把吹捧烈士的人对此承担责任。

评价该例句:好评差评指正

Et avec le passage du temps, même à Sumgait où il ne reste plus d'Arméniens, ce sont ceux qui ont sauvé des Arméniens dans cet enfer de février et dans les rallyes à Bakou, qui ont été persécutés et les bouchers de Sumgait ont été salués en héros nationaux.

随着时间的推移,即使在苏姆盖特——当地已没有任何亚美尼亚人——对那些在2月地狱日期间拯救亚美尼亚人的人展开了控诉,而在巴库集会上,苏姆盖特们却简直象民族英雄一样地受到欢呼。

评价该例句:好评差评指正

Or, il est incontestable et encourageant de relever, sans doute pour la première fois dans un rapport de telle nature, des références à des gouvernements, à des organisations paramilitaires ou à des groupes armés coupables d'enlever des enfants et de les entraîner, contre leur gré, à devenir des criminels de guerre, des meurtriers et des tortionnaires.

但是,可否认和令人鼓舞的是,在这样一份报告中无疑第一次提到一些政府、准军事组织和武装团体,他们涉嫌劫持儿童,并顾其反对,把其训练成战争罪犯、谋杀者和

评价该例句:好评差评指正

M. Oskanian (Arménie) (parle en anglais) : Au nom du peuple et du Gouvernement arméniens, et en mon nom personnel, en tant que descendant de survivants du génocide, je suis dans l'obligation d'être ici, devant vous, aujourd'hui pour me joindre aux autres survivants et descendants des auteurs et des victimes de ces crimes et participer à cette commémoration.

奥斯卡尼扬先生(亚美尼亚)(以英语发言):今天,我以亚美尼亚人民和政府的名义,并且以灭绝种族罪行幸存者后代的个人名义,来到这里,与其他幸存者以及和受害者的后代一道,参加这次纪念活动。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


écoter, écôter, écotone, écotope, écotourisme, écotoxicité, écotoxicologie, écotoxique, écotype, écouche,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Golden Moustache

Bah elle pense qu'on est des meurtriers !

觉得我们都是刽子手

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il se croyait entre les mains du bourreau.

他以为是刽子手抓住了他。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le bourreau ne peut donc vivre où il le désire en ville.

因此,刽子手无法在城市中心居住。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Je vous ferai voir le bourreau.

你们去看那个刽子手

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Le bourreau la souleva sous les bras, et voulut l’emporter vers le bateau.

刽子手提起夹到腋下,想到船上去。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ces sbires semblaient composés de l’abjection du mendiant et de l’autorité du bourreau.

这些刑警队仿佛是由乞丐的丑陋和刽子手的威风组成的。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

Le jour de son exécution, Marie-Antoinette a accidentellement marché sur le pied de son bourreau.

在处决的那天,玛丽·安托瓦内特小心踩到了刽子手的脚。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Comme le bourreau du Moyen Âge, il est associé à la mort, et marginalisé.

就像中世纪的刽子手一样,他与死亡有关,被人们边缘化。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Les munitions coûtent trop chères et la santé mentale de bourreaux commence à montrer des signes de faiblesse.

弹药价格昂贵,刽子手的理智开始弱的迹象。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Ce groupe du patient et du bourreau s’éclaira de la lueur sépulcrale qu’il avait dans l’âme.

他心里燃烧着的阴森火光,照亮了受刑人和刽子手这一对形象。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Bref, les bourreaux ont du boulot et ça permet de répondre à une partie de la demande.

简而言之,刽子手有工作要做,这使得满足部分需求成为可能。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Croyez-vous qu’au jour du jugement dernier Dieu séparera les bourreaux aveugles des juges iniques ?

“您相信最后审判的那一天,上帝会盲目的刽子手同极公正的法官分开吗?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Les mots de la langue vulgaire y apparaissent comme froncés et racornis sous le fer rouge du bourreau.

通常语言的词汇在这里时也仿佛已被刽子手的烙铁烙得缩蹙枯焦。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Cet adieu tomba comme le couteau mortel sur madame de Villefort. Elle s’évanouit.

“那一声“永别了”象刽子手的刀刺到维尔福夫人身上一样。昏了过去。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

C'est une superstition qui remonte à l'époque du Moyen-Âge le boulanger réservait, gardait toujours une baguette pour le bourreau.

这是一个可以追溯到中世纪的迷信,当时面包师总是为刽子手准备一个法棍。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Un bourreau c'est la personne qui au Moyen-Âge, devait exécuter les condamnés à mort sur la place publique.

刽子手是指在中世纪,必须在公共广场上处决那些被判处死刑的人。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Voulait-il, au moment du supplice, se précipiter vers la jeune femme et l’arracher ouvertement à ses bourreaux ?

难道他想在举行火葬的时候,跑向那个年轻的女人,公开地刽子手那里抢来吗?

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Vous étiez dans un cloître, dit le bourreau, et vous en êtes sortie pour perdre mon frère.

“您过去进过修道院,”刽子手说,“可您为了毁掉我兄弟,又从修道院来了。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Derrière le bourreau marchaient, dans l’ordre où ils devaient être exécutés, d’abord Peppino et ensuite Andrea.

刽子手的后面,根据处死的先后顺序,先来的是庇皮诺,然后才是安德烈。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le boulanger, par exemple, mets le pain du bourreau à l'envers : comme ça, tout le monde sait qu'il est réservé.

例如,面包师傅会将刽子手的面包倒放:这样,每个人都知道它是保留给刽子手的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


écoutant, écoute, écouter, écouter et/ou sentir, écouteur, écouteuse, écoutille, écoutillon, écoutits, écouvillon,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接