有奖纠错
| 划词

Il est très bien toléré et ne pique pas les yeux.

本品有很好的耐受性(不会引起不适)并不会刺伤眼睛。

评价该例句:好评差评指正

Une des victimes de ces actes de violence était originaire d'Algérie et l'autre d'Érythrée.

刺伤者之一来自阿尔及利亚,另一来自厄立特里亚。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'il s'est relevé, il a reçu deux coups de couteau aux cuisses.

爬起来两次被刺伤

评价该例句:好评差评指正

Alors qu'elle tentait de s'échapper par la fenêtre, elle avait reçu un coup de baïonnette.

当她从一扇窗户逃生,被刺刀刺伤

评价该例句:好评差评指正

Ensuite le milicien l'avait violée et blessée avec une baïonnette.

然后,这名民强奸了她,并且用刺刀刺伤她。

评价该例句:好评差评指正

Pendant deux jours, ils ont torturé, étranglé, poignardé, décapité et abattu par balle des résidents.

随后两天里,他们拷打、勒杀、刺伤、砍杀和枪杀了居民。

评价该例句:好评差评指正

Blessent mon coeur d'une langueur monotone.

用单调旳忧郁刺伤我心。

评价该例句:好评差评指正

Ce discours l'a fort ulcéré.

话严重地刺伤了他。

评价该例句:好评差评指正

Le 29 mai, un Palestinien a poignardé et blessé un civil israélien dans la vieille ville de Jérusalem.

29日,一名巴勒斯坦人耶路撒冷老城用刀刺伤一名以色列平民。

评价该例句:好评差评指正

Le risque de contracter le VIH par le biais d'une piqûre d'aiguille impliquant du sang infecté est d'environ 0,3 %.

被带有受艾滋病毒感染的血液的针头刺伤而感染艾滋病毒的危险,估计为0.3%。

评价该例句:好评差评指正

Le 31 mai, des soldats israéliens ont tué un Palestinien qui tentait de les poignarder dans la ville d'Hébron en Cisjordanie.

31日,以色列士西岸希布伦城射杀了试图刺伤他们的一名巴勒斯坦人。

评价该例句:好评差评指正

Le triste spectacle d'un enfant vêtu d'un uniforme militaire et brandissant une arme est odieux et blesse profondément notre conscience.

儿童穿军装拿枪的令人痛心的场面构成深深刺伤我们良心的最可怕的形象。

评价该例句:好评差评指正

En outre, il est déclaré dans ce rapport que ses blessures consistaient en un coup de couteau à la poitrine.

此外,该报告还称,他的伤系胸部刺伤

评价该例句:好评差评指正

Le 5 août, à N'Djamena, un membre du personnel de MSF a été agressé et a reçu plusieurs coups de couteau.

5日,无国界医生组织一名工作人员恩贾梅纳受到袭击,被刺伤多处。

评价该例句:好评差评指正

Cet élément a été corroboré par le médecin légiste qui a conclu que la victime était morte d'un coup de couteau porté au cou.

病理学家提出的证据证实了这一证词,这位病理学家的结论是:死者因颈部被刺伤而死亡。

评价该例句:好评差评指正

Ayant informé un surveillant de cette attaque, l'auteur aurait été présenté à un caporal dont il donne le nom, qui lui aurait demandé d'identifier les agresseurs.

提交人将刺伤事件通知看守后,被带去见一名下士(其姓名此从略),据称该下士让提交人指出行凶者。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, après avoir reçu des coups pendant un certain temps, ce détenu aurait affirmé que l'auteur l'avait provoqué en l'attaquant le premier avec un couteau.

但殴打一会儿以后,据称那名犯人声称是提交人先用刀攻击他才引起刺伤事件发生的。

评价该例句:好评差评指正

Le 8 septembre, dans son village, Nodar Tatulashvili (né en 1960, habitant du village de Plavismani) a été blessé d'un coup de couteau à la poitrine.

9月8日,Nodar Tatulashvili,1960生,Plavismani居民,胸部被刀刺伤。 事件发生Plavismani。

评价该例句:好评差评指正

Au moment où il a été découvert, il était furieux et a agressé son ex-belle-mère et son ex-femme avec un couteau qu'il avait trouvé dans l'armoire.

他被发现以后,勃然怒,用他衣柜里发现的一把刀刺伤前岳母和前妻。

评价该例句:好评差评指正

C'est alors que Nibin Jamjum, la jeune fille de 14 ans, a été tuée d'une balle à la tête et qu'un petit garçon palestinien a été poignardé.

他们开枪的过程中,14岁的Nibin Jamjum被一颗子弹击中头部丧生,还有一名巴勒斯坦男孩被刺伤

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


émule, émuler, émulgateur, émulseur, émulsibilité, émulsif, émulsifiable, émulsifiant, émulsificateur, émulsification,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《摇滚莫扎特》音乐剧

Je frissonne poignardé par le beau .

我颤抖着 被美刺伤

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

La fierté de Julien si récemment blessée en fit un sot dans ce moment.

于连早上被刺伤的自傲使他此时此刻成了一个大傻瓜。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Sa peau, très épaisse, résiste à la plupart des morsures et des piqûres.

它的皮肤非常厚,可以抵御大多数的咬伤和刺伤

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Soudain, les conjurés se jettent sur lui et le poignardent.

突然,阴谋者扑向他并刺伤了他。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

D’Artagnan se battit trois fois avec Rochefort et le blessa trois fois.

达达尼昂和罗什福尔格斗了三次,刺伤了他三次。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

En seulement trois minutes, une piqûre de méduse-boîte peut être fatale.

的三分钟内,箱型母的刺伤就会致

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Cette manœuvre vous permettra de rester suffisamment près du sol pour éviter d'être encorné.

这将使你们足够接近地面,避免被刺伤

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Tiens, et si tu étais trahi par quelqu'un que tu considérais comme un ami ?

你呢,你被你一个你以为是朋友的人刺伤了后背,怎么样?”

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

On y voit un homme à cheval, le picador, qui pique le taureau pour le fatiguer.

我们看到一个人骑马背上,他刺伤公牛让它疲倦。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Pierre seul fit des réserves avec une ironie un peu amère dont son frère se sentit blessé.

只有皮埃尔用略带辛辣的讽嘲保留了他的意见。他的弟弟为此感到了刺伤

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Je n’avais pas plutôt exprimé ce regret que je sentis qu’il avait dû blesser le capitaine Nemo.

我想我或许不应该发出这样的感叹,这会刺伤尼摩船长的。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Ces mots choquèrent l’orgueil de Julien et dissipèrent le charme dans lequel il vivait depuis un quart d’heure.

这句话刺伤了于连的自尊心,一刻钟以来的陶醉顿时烟消云散。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

La scientifique Angel Yanagihara a subi cette horrible piqûre en 1997, à Hawaï, alors qu'elle étudiait pour son doctorat.

科学家Angel Yanagihara于1997年夏威夷攻读博士学位时,经历了这种可怕的刺伤

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Si vous tombez, les défenses du sanglier risquent de vous poignarder le ventre, les bras, la tête ou le cou.

如果您摔倒了,野猪的獠牙可能会刺伤您的腹部、手臂、头部或脖子。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

C’est lui qui a blessé Jussac ? s’écria le roi ; lui, un enfant ? Ceci, Tréville, c’est impossible.

“是他刺伤了朱萨克?”国王叫起来,“他才是一个孩子呀!这个,特雷维尔,不可能吧。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Cet autre conducteur a lui aussi été piégé, agressé à l'arme blanche la semaine dernière.

另一名司机上周也被困,被刺伤

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

L'un d'eux, poignardé, est toujours entre la vie et la mort.

其中一人,被刺伤,仍然生与死之间。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Il a poignardé B.Johnson dans le dos.

背后刺伤了 B. Johnson。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

L'écrivain britannique, poignardé vendredi, n'est plus sous respirateur.

周五被刺伤的英国作家不再使用呼吸机。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Son petit ami âgé de 14 ans a avoué l'avoir poignardée.

她 14 岁的男友承认刺伤了她。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


en attendant que, en attente, en avance, en avant, en avant de, en avoir marre, en bas, en bataille, en berne, en bordure de,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接