有奖纠错
| 划词

Il faut mettre un terme à ces agissements indignes.

制止可耻的行为。

评价该例句:好评差评指正

Il faut mettre fin à des rumeurs tendancieuses.

制止有倾向性的谣传。

评价该例句:好评差评指正

Pour arrêter le terrorisme, il faudra arrêter les terroristes eux-mêmes.

制止恐怖主义,制止恐怖分子本身。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation doit cesser et j'espère sincèrement que le Conseil y veillera.

制止法,我真诚希望安理会将确保制止法。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale doit mettre fin à la perpétration de ces crimes.

国际社会制止些罪行。

评价该例句:好评差评指正

Il faut y mettre un terme par tous les moyens.

须用一切手段予以制止

评价该例句:好评差评指正

Le flux d'armes illégales doit être endigué.

制止器的流通。

评价该例句:好评差评指正

On doit mettre fin à la violence politique.

政治动乱须要加以制止

评价该例句:好评差评指正

Il faut mettre un terme à ces pratiques israéliennes.

制止以色列的法。

评价该例句:好评差评指正

Les logiciels « d'interception » désormais disponibles dans le commerce ont grandement facilité les interceptions.

私人供货商提供的 “制止交易” 软件大大加强了该行业积极制止交易的能力。

评价该例句:好评差评指正

Il faut faire cesser la violence et les destructions.

制止暴力和破坏活动。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons toujours plaidé pour que de telles pratiques cessent.

我们一直坚决主张制止法。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale se doit de mettre fin à l'agression israélienne.

国际社会制止以色列的侵略。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons mettre un terme à cette tendance et l'inverser.

我们制止和扭转趋势。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit de pratiques qui doivent cesser.

正是法,须加以制止

评价该例句:好评差评指正

Pourquoi n'ont-ils pas été capables de faire échec à l'usurpation?

为什么它们未能制止篡权呢?

评价该例句:好评差评指正

Ce même article sanctionne également tout autre type d'actes de collaboration.

该条还制止其他方式的协助。

评价该例句:好评差评指正

Ce règne de l'arbitraire doit cesser maintenant.

专横态度现在须得到制止

评价该例句:好评差评指正

Je vous en prie, pour l'amour des enfants, aidez-nous à arrêter la guerre.

为了儿童,请帮助制止战争。

评价该例句:好评差评指正

C'est de la folie et il faut y mettre fin.

是疯狂行为,须加以制止

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


phosphoroso, phosphorösslérite, phosphorrœsslérite, phosphorspath, phosphory, phosphoryl, phosphorylase, phosphorylation, phosphoryle, phosphoscorodite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

经典演讲精选

C'est cette injustice qu'il convient de faire cesser.

种不公正的现象必须被

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Une figure noire barrant le passage arrête net la bête farouche.

一张拦住去路的黑脸断然那凶残的野兽。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Les arrêter maintenant serait un jeu d'enfant.

“我现在要想们,轻而易举。”

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Attendez ! s'écria Newton, en faisant signe à l'officier en charge des signaux.

“慢!”牛顿挥手信号官。

评价该例句:好评差评指正
利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

C'est à nous de mettre un frein à ce genre de choses !

“得由我们来的事情!”

评价该例句:好评差评指正
利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Mais pourquoi le professeur Dumbledore veut-il y mettre fin ?

“可邓布利多教授为什么要呢?”

评价该例句:好评差评指正
利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

J'étais le seul à pouvoir empêcher cela, ce serait donc à moi d'être suffisamment fort.

我要一个它,因此我自己必须是强大的。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il arrêta d’un signe Harbert, qui voulut protester.

赫伯特正要叫出声来,船长做一个手势,

评价该例句:好评差评指正
利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Mais Dumbledore leva la main pour les faire taire.

但是邓布利多举起手来滔滔不绝的解释。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Bi Yunfeng s'apprêtait à répondre à Cheng Xin, mais Wade l'interrompit d'un geste de la main.

维德挥手想对程心说什么的毕云峰。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Selon ce que stipule la législation du programme, il faut donc y mettre un terme.

依据面壁法案相应的原则,应该予以。”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Malgré la défense, elle se lamentait, se tournait entre les draps.

她顾不上产婆的一再,竟在被子里翻腾着,发出叹息声。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Plusieurs officiers de police présents dans la salle tentèrent à voix basse de faire taire Shi Qiang.

与会的另外几名警官都在低声史强。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Le major et Wilson avaient saisi leur carabine. Glenarvan les arrêta d’un geste.

校和威尔逊都已经抓起们的马枪。哥利纳帆以手势们。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Hynes voulut prendre la parole mais Keiko Yamasugi l'arrêta une nouvelle fois.

希恩斯想说话,又被惠子

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Chaque feuillet de celluloïd marque un temps de leur enfance complice. Elle l’arrête.

本相册的每一页似乎都承载着们童年时的一段回忆。她突然翻阅的手。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Quand vous jugerez la chose à point, et qu’il sera temps de l’arrêter, vous tirerez un coup de pistolet.

当您认为时机已到,应当及时,便开一枪。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Luo Ji se sentit glisser, lentement, très lentement, mais sans qu’il puisse de lui-même empêcher cette glissade.

罗辑感到自己向下滑去,很慢很慢,但凭自己的力量不可

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Philip sortit le premier, Mary voulut s’avancer mais le geste qu’il fit de la main l’arrêta.

菲利普先走出来,玛丽想要走进客厅,但是菲利普用手势她。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Enfin, il obtint un peu de calme, et la réunion, consultée, retira la parole à Rasseneur.

最后,会场总算平静一些,征求大家的意见之后,拉赛纳的发言。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


photocathode, photocellule, photocéramique, photochimie, photochimique, photochromie, photochromique, photochromogravure, photocinèse, photocinomètre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接