Les enjeux sont plus élevés qu'ils ne l'ont jamais été.
利害关系从未像现在这样严峻。
Pour sa population, les enjeux ne sauraient être plus élevés.
对我国人民利害关系非常巨大。
Ils ont tous un enjeu dans la gouvernance mondiale.
它们在全球治理中均有利害关系。
L'enjeu de ce débat était important pour les deux parties.
这一问题显然对双有重大利害关系。
Les parties prenantes les plus utiles étaient les experts sectoriels.
值作用利害关系是部门专家。
Dans quelle mesure les parties prenantes sont-elles impliquées dans les projets?
利害关系在项目中参与程度如何?
Il nous faut éviter de sous-estimer les enjeux.
我们不应低估这利害关系。
Mise à contribution des parties prenantes et approche participative de la présentation des rapports.
利害关系参与和参与性报告办法。
Souvent, les réformes exigeaient un changement d'esprit de la part des acteurs économiques.
改革通常要求改变利害关系者思维式。
Les contributions constructives des parties prenantes sont encouragées et appréciées.
鼓励和感谢利害关系建设性投入。
Atteindre un tel consensus est d'un intérêt politique vital.
达成此类共识有十分重大政治利害关系。
Les enjeux n'ont jamais été si élevés.
这种利害关系之重大是前所未有。
Toute l'humanité est concernée par cette lutte.
这场斗争对全人类都有利害关系。
Les changements climatiques exigent un effort concerté des parties prenantes.
气候变化工作需要利害关系协调努力。
Les enjeux à la veille de Doha étaient donc très élevés.
多哈前利害关系“实在太大了”。
C'est l'organisation elle-même qui détermine les questions présentant un tel intérêt.
组织自行决定与自己有利害关系项目。
Elle revêt un intérêt fondamental pour chaque État.
每一个国家在其中都有根本利害关系。
Quelques Parties signalent également la création de forums de parties prenantes.
一些缔约还提请注意创建利害关系论坛。
Le secteur privé a un rôle à jouer dans l'avenir de la planète, aussi.
私人部门在地球未来中也拥有利害关系。
La communauté internationale a, elle aussi, intérêt à ce que la crise soit réglée.
我们国际社会也在解决危机有利害关系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De notre côté nous avons le même intérêt.
在我们这方面,我们也有同样害关系。
Une chose du plus haut intérêt et de laquelle dépend notre fortune à venir peut-être.
“一件害关系极事情,可能将决定我们未来命运。”
Les enjeux dépassent les frontières des Etats-Unis.
害关系超出了美。
La principale intéressée a toujours demandé qu'ils soient mis à la disposition du public.
主要害关系方一直要求向公众提供这些资料。
Un gros enjeu pour le régime saoudien.
这对沙特政权来说是一个很害关系。
Nous savons ce qui est en jeu, d'où notre investissement.
我们知道其中害关系,因此我们进行投资。
Une guerre dont les enjeux relèvent pour partie de la politique interne de chaque puissance.
这场战争害关系部分是每个内部政治。
C'est l'enjeu d'une question telle que celle-ci.
这就是此类问题害关系。
Mais il y a surtout un enjeu politique derrière tout cela.
但这一切背后首先是政治害关系。
Ce livre dresse le portrait d'un homme incapable de comprendre les enjeux de la Présidence.
这本书描绘了一个无法理解总统职位害关系人肖像。
Le journal fait le point sur ce qui se joue pour chacun des partis en présence.
该报评估了有关各方害关系。
C'est une décision sensible très attendue, aux forts enjeux commerciaux et politiques.
这是一个备受期待敏感决定,具有很高商业和政治害关系。
On va voir les enjeux de ce déplacement avec C.Méral sur place.
我们将在现场与 C.Méral 一起见证这次旅行害关系。
Kiev et Kharkiv ont été à nouveau bombardées. Quel enjeu pour ce débat d'entre-deux-tours?
基辅和哈尔科夫再次遭到轰炸。两轮辩论之间这场辩论有什么害关系?
Le principal intéressé de cette affaire, Jérôme Cahuzac, souhaite reprendre sa place à l'Assemblée Nationale.
此案主要害关系方杰罗姆·卡胡扎克希望恢复他在民议会中地位。
Les enjeux du moment: des armes pour une contre-offensive.
当下害关系:反攻武器。
" Compte tenu des enjeux... l'éducation fait partie du domaine réservé du président." Moi ?
“考虑到害关系… … 教育是总统私人领域一部分。”我 ?
Ça traduit assez fidèlement l'enjeu, pour le coup.
这一次,它相当忠实地翻译了害关系。
Guillaume, l'enjeu de la visite de V.Zelesky est clair, ce soir: des armes, et vite!
纪尧姆,V.Zelesky 今晚访问害关系很明显:武器,而且要快!
Analyse des enjeux de cette stratégie et les risques d'une révolution technologique qui pourrait bien décevoir.
分析了这一战略害关系以及技术革命风险,这可能会让人失望。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释