有奖纠错
| 划词

Le quantum des dommages-intérêts a été fixé par jugement.

损害赔偿数额已经判定

评价该例句:好评差评指正

Il s'ensuivait que la communication n'était pas irrecevable pour ce motif.

因此,不能以此为由判定来文不可受理。

评价该例句:好评差评指正

La Cour compte une section responsable exclusivement de l'examen des lois et de leur constitutionnalité.

最高法院中有一个宪法单位,专门负责审查法律,判定其是否符合《宪法》规定。

评价该例句:好评差评指正

Combien de personnes parmi ces suspects ont été poursuivies et reconnues coupables?

这些嫌疑人有多少人或已被起诉或判定有罪?

评价该例句:好评差评指正

Cela criminaliserait aussi les parents qui appliquent des punitions corporelles raisonnables.

它还会判定使用合理体罚管教父母有罪。

评价该例句:好评差评指正

Onze pays d'asile ont annoncé l'arrivée de plus de 1 000 réfugiés présumés légitimes.

庇护国报告各自接了1 000多名初步判定为难民人。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe de travail a décidé que ces renseignements étaient insuffisants pour constituer un éclaircissement.

判定该资料不足以查明该案。

评价该例句:好评差评指正

Le tribunal a considéré en outre qu'un agent de l'État avait enlevé l'avocat de force.

法院还判定一位政府官员强行绑架了他。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe de travail a estimé que ces réponses étaient insuffisantes pour élucider ces cas.

判定,这些答复不足以澄清案件。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, l'auteur n'était pas séparé des détenus condamnés.

他也未与判定有罪囚犯分开关押。

评价该例句:好评差评指正

Pendant la détention de l'auteur, six détenus avaient été exécutés (dont trois pour viol).

在提交人被拘留期间,有六名囚犯被处死(三人被判定犯有强奸罪)。

评价该例句:好评差评指正

Tous les Albertains qui en ont besoin ont accès à ces médicaments.

如果在医疗上被判定有必要使用,所有艾伯塔人都可以免费得到治疗艾滋病毒/艾滋病药物。

评价该例句:好评差评指正

Certains pays cherchent à fixer des règles en matière de gouvernance d'entreprise.

一些国家致力于公司管理规则判定

评价该例句:好评差评指正

Dans son ordonnance, le tribunal prévoit la destination des biens et avoirs confisqués ou saisis.

法院在判定书中下令处置所应扣押或没财产和资产。

评价该例句:好评差评指正

À Kinshasa, exécution de 23 personnes reconnues coupables par la COM de divers délits de droit commun.

军事法庭判定犯有各种刑事罪行23人被处决。

评价该例句:好评差评指正

II sera le juge des nations, L'arbitre d'un grand nombre de peuples.

他必在列国中施行审判,为许多国民判定是非:他们要将刀打成犁头,把枪打成镰刀。

评价该例句:好评差评指正

Comment peut-on quantifier ou même reconnaître un conflit qui n'a pas lieu?

这是因为我们很难具体说明,甚至判定一场没有发生冲突?

评价该例句:好评差评指正

Certains pays cherchent à fixer des règles en matière de gouvernement d'entreprise.

一些国家致力于公司管理规则判定

评价该例句:好评差评指正

Dans la majorité de ces cas, personne n'a été traduit en justice ni incarcéré.

在这些案件中,大多无人被判定有罪或被判处监禁。

评价该例句:好评差评指正

Aucune condamnation en relation avec le terrorisme n'a été prononcée dans ces affaires.

在所有这些个案中,没有人被判定犯了与恐怖主义有关犯罪。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


必须, 必须(必定), 必须穿晚礼服, 必须的, 必须对您说…, 必须说的话, 必须有耐心, 必须抓紧治疗, 必须遵守诺言, 必须做的事,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国人体科学讲堂

Toutes brûlures depuis de 10% de la surface corporelle totale, c'est grave aussi.

超过全身面积10%烧伤也判定为严重。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Ils disent qui n'a pas respecté la loi et quelle punition lui donner.

他们会判定谁触犯了法律,以及给予他们惩罚

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Et les autres, les condamnés, le sentaient bien, eux aussi.

而别人,那些判定必死人们,也完全体会到了这一点。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En avril 1925, la compagnie est jugée responsable pour mauvaise construction et négligence.

1925年4月,该公司因建设不当和疏忽被判定有责任。

评价该例句:好评差评指正
法国人体科学讲堂

Toutes les brûlures au niveau du visage, du cou, des mains ou des organes génitaux sont considérés comme graves.

脸 脖子 手和生殖器官烧伤都判定为严重。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月

En plus, la campagne a été jugée comme totalement inexistante.

此外,该运动被判定为完全不存在。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月

La justice russe l'a reconnue coupable de trafic de drogue.

俄罗斯法院判定她犯有贩毒罪。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2025年2月

Il avait déjà été déclaré irresponsable dans 2 autres affaires.

他此前在另外两起案件中已被判定为无刑事责任能力。

评价该例句:好评差评指正
LEGEND

Il est reconnu coupable de 83 meurtres entre 1992 et 2010.

他被判定在1992年至2010年间犯下83起谋杀罪。

评价该例句:好评差评指正
LEGEND

Ils vont le juger une première fois comme étant coupable.

他们将首次审判他,判定他有罪。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

D'autres sentences telles que " Dieu existe" ou bien " l'humanité remportera la guerre" ne possèdent pas de réponses clairement déterminées.

比如上帝存在,人类在这场战争中胜利等等,本来就没有判定答案。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年12月

Khalida Jarrar est reconnue coupable d'incitation à la violence et au terrorisme, par un tribunal militaire israélien.

Khalida Jarrar被以色列军事法庭判定煽动暴力和恐怖主义罪名成立。

评价该例句:好评差评指正
LEGEND

Quel est le bilan d'Edwin, pour terminer, sur pourquoi il a été jugé et reconnu coupable ?

最终,关于Edwin为何被审判并判定有罪总结

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Tandis qu'il les observait pour essayer de déterminer laquelle il devait franchir, un grondement sonore retentit et les chandeliers se déplacèrent latéralement.

正当他凝视着面前几扇门,想判定应该进哪一扇时,随着一声轰隆隆巨响,蜡烛开始向一侧移动。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Je ne demande pas à aller à cent ans, répondait ma tante, qui préférait ne pas voir assigner à ses jours un terme précis.

“我倒不求活上一百年,”我姨妈说;她不喜欢人家用日期来判定她能有寿限。

评价该例句:好评差评指正
Le Fil d'Actu

L’Assemblée nationale a rejeté le 23 juin un amendement qui proposait l'inéligibilité des élus condamnés pour violences, et notamment pour agressions sexuelles.

6月23日,国民议会否决了一项修正案,该修正案提议,被判定犯有包括性侵犯在内暴力罪民选官员没有资格。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月

La justice vient de le condamner pour sévices et actes de cruauté, ce dont se félicite la SPA, partie civile dans cette affaire.

法院刚刚判定他犯有虐待和残忍行为,SPA(本案中民事当事人)对此表示欢迎。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年9月

Quatre hommes ont été reconnus coupables mrdi du viol collectif et de l'assassinat d'une étudiante de 23 ans à New Delhi en décembre dernier.

去年12月,四名男子在新德里被判定犯有轮奸和谋杀一名23岁学生罪行。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Celui-ci ne mesure pas moins de cent pieds, et je peux juger de sa grandeur quand il dresse au-dessus des flots les nageoires verticales de sa queue.

估量一下,它长度足有一百英尺,当它在波浪上面举起了笔直尾鳍,我就能判定大小。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年7月

Le Français Michaël Blanc bientôt de retour en France après presque 20 ans en Indonésie où il avait été durement condamné pour trafic de drogue.

法国人米夏尔·布兰克(Michaël Blanc)在印度尼西亚生活了近20年后,很快就回到了法国,在那里他被严厉地判定犯有贩毒罪。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


毕命, 毕其功于一役, 毕茹虾属, 毕升, 毕生, 毕肖, 毕业, 毕业班, 毕业的, 毕业考试,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接