有奖纠错
| 划词

Nous devons élever un mur contre leur violence aveugle.

面对恐怖主义的肆虐,我们必须划清界限

评价该例句:好评差评指正

C'est en raison de cette dualité qu'il est difficile d'établir une distinction entre les limitations et restrictions appropriées et excessives.

基于这种双重性,在过多的限制和适当的制约之间很难划清界限

评价该例句:好评差评指正

La Nouvelle-Zélande se voit donc contrainte, comme d'autres délégations qui ont pris la parole, de se dissocier du consensus sur cette résolution précise.

因此,新西兰同其他发者一样,被迫同有关这一特定决议的协商一致意见划清界限

评价该例句:好评差评指正

Évidemment, il est très difficile de définir ces lignes de partage. Mais il est également inacceptable de ne pas traiter de cette question.

显然很难划清界限,但是,不解决问题同样是不可接受的。

评价该例句:好评差评指正

Dans cette même résolution, le Conseil exhorte les deux parties à se distancer publiquement de la rhétorique militante et des démonstrations d'appui aux solutions militaires.

吁请双方进一步开表明,与所有好和支持军事方案的种种表现划清界限

评价该例句:好评差评指正

Des personnes ont choisi de divorcer pour se démarquer de leur conjoint qui appartenait à une mauvaise descendance ou qui pouvait influencer un bon avenir à leurs enfants.

那些人之所以选择离婚,是因为与出身阶级不好的另一半划清界限,或者是为了下一代的将来不受影响。

评价该例句:好评差评指正

Selon le Ministre des finances, les Bermudes doivent tout faire pour établir aux yeux du monde leur intégrité comme centre financier et les critères rigoureux qu'elles appliquent et se démarquer des juridictions de caractère douteux9.

财政部长认为,百慕大必须努力向全世界显示其作为金融中心的完整性和高标准,并同有问题的管辖区划清界限

评价该例句:好评差评指正

Face à l'inquiétude de la communauté internationale devant le refus du Myanmar d'autoriser l'accès des travailleurs humanitaires aux victimes, le Secrétaire général a souligné qu'il fallait faire la différence entre les mesures humanitaires et les considérations politiques pour aider ceux qui ont besoin de secours d'urgence.

在国际社对缅甸最初不愿意让国际援助人员进入表示关切的时候,秘书长强调人道主义行动必须与政治因素划清界限,以便能够作为当务之急向需要援助的人提供援助。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes fermement convaincus qu'il est nécessaire de convoquer une conférence internationale contre le terrorisme en vue de parvenir à une définition claire et précise de ce phénomène, qui établisse une distinction entre le terrorisme et le droit des peuples à l'autodétermination et à résister à l'occupation étrangère de leurs territoires.

我们坚信,应该召开一次有关恐怖主义的国际议,确定关于恐怖主义现象的明确定义,这将在恐怖主义与人民自决和抵抗外国占领其领土的权利之间划清界限

评价该例句:好评差评指正

Mon pays a toujours plaidé en faveur de l'universalisation de la Conférence du désarmement, étant persuadé que celle-ci gagnerait en autorité en s'ouvrant au reste de la communauté internationale et en mettant ainsi définitivement un terme à la période de la guerre froide, qui a façonné sa structure et son image par le passé.

我国一向希望裁军谈判议成为普遍性机构,因为我们认为,如果裁谈向国际社其余部分开放,从而同决定裁谈过去结构和印象的冷时期划清界限,便可以赢得更多信赖。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ormier, ormille, ormoie, ornansite, orne, orné, ornemaniste, ornement, ornemental, ornementation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

深度解读

C'est ici, en ce moment, qu'on dessine la ligne.

这就是我们现的地方。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2024年10月合集

Et elle a trop peu d'expérience pour qu'on puisse dégager des lignes claires.

而且她的经验太少, 无法

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2024年10月合集

Le camp démocrate s'est désolidarisé des propos de Walz, très critiqué par les Républicains.

民主党阵营与沃尔兹的言论, 沃尔兹的言论遭到了共和党的广泛批评。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年5月合集

Pour que cessent les hostilités, John Kerry demande notamment aux rebelles de se désolidariser du Front al Nosra.

为了停止敌对动,约翰·克里特别要求叛军与诺斯拉阵线

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

Mais à cause d’un problème de santé, elle a dû faire un trait sur sa carrière à 12 ans.

但因为健康问题,她不得不12岁时事业上

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Ça peut être dur parfois d'avoir des frontières entre le travail et la vie personnelle, donc j'essaie de bien les mettre, mais ça ne marche pas toujours.

有时候很难和个人生活之间,所以我努力把它们弄好,但并不总是奏效。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Les politiciens qui, avec la guerre, faisaient leur beurre en exil, s'étaient publiquement désolidarisés des décisions drastiques du colonel Aureliano Buendia, mais même ce désaveu paraissait le laisser indifférent.

那些通过战争流亡赚钱的政客们公开与奥雷里亚诺·布恩迪亚上校的激烈决定,但即使是这种否认似乎也让他无动于衷。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Il en traça les lignes avec fureur, exagérant en toute mauvaise foi les difficultés des communications, comme pour se punir lui-même d'avoir choisi avec un total manque de bon sens l'emplacement du village.

他愤怒地,毫无恶意地夸大了沟通的困难,仿佛要惩罚自己,因为他选择了完全没有常识的村庄所地。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ostéosynthèes, ostéosynthèse, ostéosyphilose, ostéotaxis, ostéotome, ostéotomie, ostéotrope, osterboschite, ostéthérapie, ostiak,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接