有奖纠错
| 划词

Quand j'ai coupé cette orange, j'ai mis du jus de partout.

当我这个橙子,汁水被我弄得到处都是。

评价该例句:好评差评指正

La mutilation génitale féminine n'est pas pratiquée en Azerbaïdjan.

在阿塞拜疆不做阴蒂术。

评价该例句:好评差评指正

En outre, des efforts sont faits pour couper Jérusalem-Est de la Cisjordanie.

另外,正为把东耶路撒冷与外约旦作着努力。

评价该例句:好评差评指正

Ces machines dégainent le combustible afin d'exposer la matière nucléaire irradiée à la dissolution.

这种设备能燃料包壳,使辐照核材料能够被溶解。

评价该例句:好评差评指正

Faire bouillir le lait avec la vanille incisée afin que les petits grains noirs se libèrent.

把牛的香子兰果实放在一起煮沸去除黑色的种子。

评价该例句:好评差评指正

Ses yeux sont comme coupées longue fente, vis avec, mais du même coup une encre de lumière noire.

他的眼睛像的长缝,眯缝着,但却从中射出一道墨一样的黑光。

评价该例句:好评差评指正

Un marbre est coupé.

大理石被

评价该例句:好评差评指正

On pouvait voir des points de suture sur la langue, et le corps avait été ouvert du torse à l'estomac.

他的舌头身体上可看到所縫的针线,而且有一道从胸部到腹部的口子。

评价该例句:好评差评指正

Les campagnes de sensibilisation et d'information sur la question de l'excision ont été menées avec l'appui de la société civile.

在民间社支持下,马里开展了关于阴蒂术的提高认识信息运动。

评价该例句:好评差评指正

Il est également préoccupé par d'autres pratiques signalées par le NCTPE, notamment l'uvulectomie, l'extraction des dents de lait et les mariages forcés.

还对传统习俗委告的其他传统习俗表示关,包括悬雍垂术、拔除牙、强迫婚姻等。

评价该例句:好评差评指正

À cette date, les troupes russes avaient bloqué l'autoroute centrale, séparant presque complètement les parties est et ouest de la Géorgie.

到这个时候,俄罗斯军队封锁中央汽车公路,几乎完全西格鲁吉亚东格鲁吉亚。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains villages qui pourraient n'être influencés que par la religion, l'Iman ou les notables locaux seront priés de donner des exposés sur des questions comme l'excision ou la violence faite aux femmes.

在某些只受到宗教影响的村庄,阿訇或当地知名人士应邀就女性阴蒂术或暴力侵害妇女问题举办讲座。

评价该例句:好评差评指正

La Fédération se déclare vivement préoccupée par les pratiques traditionnelles ou coutumières contre les filles, telles que la mutilation génitale ou l'excision, et souligne que ces pratiques constituent en soi un acte de violence contre ces filles et une violation de leurs droits fondamentaux à la vie, à la sécurité, à la liberté et à la santé.

联合割女童生殖器官或者阴蒂这种传统习俗深为不安,强调这些习俗本身就是对女童的一种暴力行为,侵犯了她们享有生命、安全、自由健康的基本权利。

评价该例句:好评差评指正

D'autres initiatives prévoient l'adoption d'une stratégie nationale pour mettre fin au travail des enfants, enregistrer les naissances, éliminer l'excision et les mariages précoces, pour conduire une campagne pour éliminer la violence contre les enfants et lancer une initiative conjointe avec les partenaires pour le développement et la société civile pour la réinsertion des enfants des rues et l'intégration des questions soulevées par la Convention dans les programmes scolaires et les programmes de formation pour des responsables des tribunaux.

其他倡议包括通过一项消除童工的国家战略;进行出生登记;消除阴蒂早婚习俗;开展消除对儿童的暴力行为宣传运动、与发展伙伴民间社联合发起倡议改造流落街头儿童,及将《公约》中产生的问题纳入学校课程法官培训方案。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不可磨灭的, 不可磨灭的功勋, 不可磨灭的记忆, 不可磨灭的印象, 不可抹的, 不可能, 不可能的, 不可能的使命, 不可能事件, 不可能性,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les passionnés du goût

On fait les muscles - Mais ça ne vient pas !

用力但没有切开

评价该例句:好评差评指正
圣诞那些事儿

On ne la découpe pas, on marque simplement le milieu.

切开,我在中间做个记号。

评价该例句:好评差评指正
美食法语

Encore quelques découpages pour ajouter de nouvelles textures et couleurs à notre entrée.

还需要切开为了给我的前菜增加新的纹理和颜色。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Mon calamar, je le nettoie, je le découpe.

我会把鱿鱼洗了,然后切开

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

La découpe de l'œuf voilà, il ne faut pas se tromper.

切开蛋壳时,必须非常小

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Là, ils vont couper l'œuf et quoi qu'il se passe, ça va couler.

切开蛋时,不管怎样都会有流的效果。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Alors là, je l'ai coupé, j'ai pris une petite part comme ça.

我把南瓜切开了,取了一块这样的。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Alors là j'ai un demi oignon qu'on va venir ciseler.

有半个洋葱,我要把切开

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

On va prendre le pain. On va le couper.

拿出面切开

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Je vais me couper mon poireau, je le coupe en deux.

我要切大蒜,对半切开

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Plus long, il est plus facile à couper pour l'apéritif que le saucisson traditionnel.

与传统香肠相比,的长度更长,也更容易切开来作为开胃菜。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Coupe les bulbes de poireaux et place-les dans un verre d'eau peu profond.

韭菜球茎切开,放入浅水杯中。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2019 顶级厨师

Je vais couper un peu de chips.

我把鸡皮切开

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2019 顶级厨师

Pourquoi il me découpe le bar ?

他为什么要把海鲈鱼切开

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Si vous bougez seulement les oreilles, on vous coupe par le milieu.

如果你哪怕动动耳朵,我都会把你从中间切开

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Donc je rince mes poivrons rouges et je vais les couper.

我正在冲洗红辣椒,我准备把切开

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Je vais éplucher et couper la patate douce.

我要把红薯去皮切开

评价该例句:好评差评指正
自然之路

Je coupe la feuille, il y a du lait.

切开叶子,就能看到乳汁。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Rieux attendait les vaccins et ouvrait les bubons.

里厄一边等着疫苗,一边给病人切开淋巴结排脓。

评价该例句:好评差评指正
自然之路

Quand on coupe la feuille, hop, on aperçoit un petit lait.

当你切开叶子,你会看到一点乳液。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不可逆装置, 不可平息的怒火, 不可破碎性, 不可侵犯, 不可侵犯的, 不可侵犯性, 不可倾覆性, 不可缺少的, 不可燃性, 不可让与的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接