有奖纠错
| 划词

Le Conseil dans cette résolution met le doigt où il faut pratiquer l'exérèse.

安理会在该决议中要害。

评价该例句:好评差评指正

La recommandation tendant à favoriser une percée politique est également très opportune.

关于促成“政治增兵”建议也要害。

评价该例句:好评差评指正

Nous notons la pertinence des défis énoncés dans la «Charte de la terre».

我们确认《地球宪章》所提出挑战要害。

评价该例句:好评差评指正

On y explique comment les conflits internes débordent presque invariablement au-delà des frontières.

要点,即国内冲突几乎无一例外地超越了边界。

评价该例句:好评差评指正

Le Chili tient à faire ici une intervention aussi précise et concrète que possible.

智利要在今年一般性辩论中作具体而要害发言。

评价该例句:好评差评指正

Chaque fois que ces paroles doivent être répétées, elles deviennent hélas encore plus vraies.

话每次得到重复时,它们都变得更加严酷地要害。

评价该例句:好评差评指正

Les délégations ont noté que le rapport du FNUAP était précis et allait droit au but.

各代表团注意到人口基金明确而且要点。

评价该例句:好评差评指正

Ces questions sont au cœur du sentiment d'injustice et d'instabilité politique qui prévaut aujourd'hui dans le monde.

了当今世界明显缺乏公正和政治不稳定要害。

评价该例句:好评差评指正

Les paragraphes 131 et 132 du rapport du Comité consultatif contiennent à ce sujet des observations très pertinentes.

在这方面,行预咨委会第131和132段载有一要害意见。

评价该例句:好评差评指正

Cette interrogation est d'autant plus pertinente que la Banque mondiale s'était déjà engagée à faire reculer la pauvreté il y a 30 ans.

要害,因为30年前世界银行就决心要减少贫困。

评价该例句:好评差评指正

D'une manière générale, les contributions fournies par les experts agissant à titre individuel lors des ateliers ont permis de bien cibler les discussions.

来说,独立专家在研讨会上参与使得讨论重点突出,

评价该例句:好评差评指正

Les réponses de la délégation devraient également être très brèves et circonscrites, éviter les généralités et toutes explications fouillées de la législation en vigueur.

代表团答复也应该简明扼要,要害,不要泛泛而谈,避免详细解释现行立法。

评价该例句:好评差评指正

Des documents publiés à temps et mieux ciblés ainsi qu'une meilleure gestion de l'Assemblée générale et des Services de conférence entraîneront une plus grande efficacité.

文件及时和更要害和更好地管理大会和会议服务,将提高效率。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, les priorités, buts et mesures énoncés dans le document relatif au cadre de programmation à moyen terme sont clairs, pertinents et utiles.

在这一方面,中期方案文件中所规定优先次序、目标和措施都很清楚、要害和有益。

评价该例句:好评差评指正

Il faut que les résultats escomptés soient précis et mesurables, qu'ils soient réalistes et puissent être atteints dans les délais impartis, et qu'ils correspondent aux objectifs.

预期成果应做到具体、可计量、可实现、现实可行、有时限并目标。

评价该例句:好评差评指正

La tenue de cet atelier interactif vient à point nommé, car il nous permettra sans doute de mesurer l'impact de ces fléaux et d'apporter l'impulsion nécessaire à leur éradication.

召开此次互动式研讨会了要害,因为这无疑使我们能够查清这灾难影响,为消除这灾难提出必要激励措施。

评价该例句:好评差评指正

Il était bien documenté, opportun et d'actualité et les recommandations précises qui y figuraient étaient utiles aux États membres et aux secrétariats des organismes du système des Nations Unies.

会议认为,提交及时,内容翔实并提出具体建议对会员国和联合国系统各组织秘书处都非常有益。

评价该例句:好评差评指正

Ajoutons aussi que l'octroi de subventions extraordinaires peut couvrir des actions ponctuelles qui visent plus particulièrement cette thématique de participation à la vie culturelle et de rencontre entre les populations.

还需要指出是,特别参与文化生活、各民族相会这个主零散活动也会得到特别资助。

评价该例句:好评差评指正

Les déclarations des membres du Conseil de sécurité devront être brèves (pas plus de 10 minutes), franches et précises et porter, de préférence, sur les points énoncés dans le présent document.

希望安全理事会各成员发言简洁明了(不超过10分钟),开诚布公,重点明确,要害,内容为本文件概述

评价该例句:好评差评指正

Le Forum sur le développement industriel, le commerce et l'atténuation de la pauvreté au moyen de la coopération Sud-Sud a eu le mérite de bien éclairer la question traitée, tout à fait d'actualité.

通过南南合作促进工业发展、贸易与减轻贫困论坛因其主要害而尤为具有启发性。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不定位, 不定线航行, 不定向的, 不定型痢疾杆菌, 不定性, 不定芽, 不懂就问, 不懂窍门, 不懂人事, 不懂世故的青年,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接