La guerre déchire le pays.
战争使国家分裂。
Sans le vouloir, vous vous désolidarisez de la grande famille.
不想如此,您就和大家庭分裂了。
L’auteur de Sans soleil reste presque «schizoïde »face àces questions.
面对这些问题,《没有太阳》这部影片的制作者几乎成了类精神分裂症患者。
Nous sommes blessés profondément par les médias fran ais et supporteurs de la bande séparatiste.
中国人民的感情已经被法国媒体和分裂集团深深地伤害了。
Et de là naquirent les scissions inaugurées par Jung et Adler.
而从那里,产生了由荣格和阿德的分裂。
Personne ne veut habiter dans un territoire qui fait sécession .
没人愿意住在分裂的领地上。
Les étrangers qui souhaiteront aider n'oseront pas et la zone euro pourra se désintégrer.
想要帮助欧的外国人也不敢做什么了,欧元区也将分裂。
Puisse l’humanité et l’amour prendre le dessus sur la discorde et la haine.
愿人道与爱战胜分裂和仇恨.
La nation se retrouve rompue, plus bas qu'elle n'était avant que l'aventure commençât.
国家重新处于分裂,其局势比从前又更加严重。
Il est devenu schizophrène et son comportement s'en est ressenti.
他患上了精神分裂症,影响了他的正常行为。
Les divisions internes demeurent parmi les Palestiniens.
巴斯坦的内部分裂依然存在。
La fracture politique en Palestine a encore compliqué les choses.
巴斯坦内部的政治分裂使局势更加复杂。
Une nation palestinienne divisée n'est pas en mesure de garantir la justice.
一个分裂巴斯坦民族,不可能实现正义。
Elle n'est freinée que par certains politiciens séparatistes et ceux qui les encouragent de l'extérieur.
只是由于某些分裂的政客以及那些从外部进行唆使的人,才尚未达成。
Malheureusement, c'est une question qui a suscité de nombreuses divisions par le passé.
不幸的是,这个问题在过去曾造成了许多的分裂。
Aucun autre État confronté à une minorité séparatiste n'agirait autrement.
任何一个包含有分裂主义少数民族的国家都会这样做。
Notre diversité n'est donc pas nécessairement cause de division ou de conflit.
因此,我们的多样性不一定成为分裂或冲突的起因。
La diversité religieuse n'a jamais été cause de division.
宗教多样性从来不是造成分裂的原因。
Ce mouvement terroriste opère désormais principalement à travers des groupes isolés dans de nombreux pays.
这一恐怖运动现在主要是通过在很多国家的“分裂细胞”展活动。
C'est ainsi seulement que nous éviterons les fractures à l'intérieur de notre Organisation.
这是在联合国组织内避免分裂的唯一途径。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le parti doit en effet lutter pour éviter la scission entre deux camps.
右翼党其实必须努力避免两个阵营之间的分裂。
Ni suspicions, ni divisions entre nous ne doivent exister au sein de la Nation.
国内不应存任何怀疑或分裂。
Moi, j'ai travaillé en art-thérapie avec des schizophrènes.
我,我曾从事精神分裂症的艺术治疗。
Car notre pays est pétri de temps de doutes, de temps de divisions.
因为我们的国怀疑的时代,分裂的时代。
Non, alors là on voit que la France est partagée.
嗯,所以我们看到法国是分裂的。
On l'a dit divisé, incapable de projets collectifs, en train de sortir de l'Histoire.
有说它是分裂的,没有能力推行公共项目,正退出历史舞台。
Deux régions à l’est, peuplées par des Russes, tentent de faire sécession.
东部,两个俄罗斯居住的地区,正试图分裂出去。
Donald Trump est une personne qui divise les Américains, et même le monde entier.
唐纳德 特朗普是分裂美国,甚至全世界的。
Le nouveau souverain doit d'abord trouver sa place dans le coeur des Britanniques, encore partagés.
新君主必须首先仍然分裂的英国心目中找到自己的位置。
La schizophrénie est le trouble psychotique le plus courant, mais il en existe d'autres.
精神分裂症是最常见的精神疾病,但还有其他疾病。
C'est pourquoi la schizophrénie peut s'accompagner ou non d'une dépression.
精神分裂症可能会也可能不会伴有抑郁。
Ce qui mécontente la noblesse, divise le peuple, et les affaiblit.
这引起了贵族的不满,造成了民的分裂,并削弱了他们的力量。
Nous produisons l'énergie nucléaire en scindant des noyaux d'uranium grâce à la fission nucléaire.
我们通过核裂变使铀核分裂而产生核能。
Dans les essais, il y avait écrit psychotique, dans la manière de décrire Agnès.
剧本里写阿涅斯,有点“精神分裂”。
Au sud, la République de Corée depuis la division en 1945.
自1945分裂以来,它的南部就是大韩民国。
Après la guerre, la péninsule est divisée le long du 38e parallèle.
战后,朝鲜半岛沿三八线分裂开来。
La querelle continue entre leurs fils et divise même la petite ville de Herzogenaurach.
仇恨他们的儿子之间仍继续,甚至分裂了黑措根奥拉赫小镇。
Un brise-glace sud-africain capable de fendre une glace d'un mètre d'épaisseur.
能够分裂一米厚冰的南非破冰船。
Alors les racines du cactus ne s'enfonce pas profondément mais sont aplaties et très divisé.
所以仙掌的根部不会很深,而是扁平且非常分裂。
Nous n'en sortirons pas non plus en nous méfiant des autres, en étant divisés.
我们也无法通过对他怀疑、互相分裂来走出困境。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释