有奖纠错
| 划词

Notre ordre du jour officiel doit tenir compte de l'approche par groupes thématiques.

做法应当体现在我们的正式

评价该例句:好评差评指正

Les experts ont confirmé que les méthodes de travail relatives aux chambres parallèles étaient maintenues.

专家们确认的工作方法维持不变。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'ensemble, les travaux en chambres parallèles se sont très bien déroulés.

总之,平行的工作经验非常具有正面意义。

评价该例句:好评差评指正

Je reviendrai ultérieurement sur des points précis, notamment au cours du débat thématique.

我将在以后的辩论详谈具体的题。

评价该例句:好评差评指正

D'autres groupes et sous-groupes sous-représentés font également parti des ces « groupes témoins ».

其他代表人数不足的小也属于前面所说的“重点小”的范围。

评价该例句:好评差评指正

Elles forment un sous-groupe prioritaire pour ce qui est de la politique d'égalité des chances.

她们是当前机会平等策的一个优先

评价该例句:好评差评指正

Le mandat du Sous-Groupe spécial de la production alluvionnaire a été renouvelé.

冲积矿生产问题特设的任务期限被延长。

评价该例句:好评差评指正

Ce point concerne la question de la ventilation par classe des requérants.

这与索赔人的“”问题有关。

评价该例句:好评差评指正

Reste à savoir si des fonds suffisants pourront être mobilisés.

该专家现正以五个开展工作,但能否获得足够经费仍不得而知。

评价该例句:好评差评指正

Le mandat et le programme de travail du Sous-Groupe figurent dans l'annexe du présent rapport.

本报告附件载有的任务授权和工作方案。

评价该例句:好评差评指正

Le questionnaire a fait l'objet d'un examen par le Sous-Groupe des statistiques de l'eau.

工作水统计查了该调查表。

评价该例句:好评差评指正

Des réformes et des stratégies innovantes sont périodiquement nécessaires.

机构间常委会最近批准了九个关键干预领域的办法,以此作为加强领导、支持和问责制的手段。

评价该例句:好评差评指正

Au Burkina Faso, le PAM a catalysé l'action d'un sous-groupe de partenaires sur la nutrition.

在布基那法索,粮食计划署充当催化剂,促进了伙伴的一个营养问题

评价该例句:好评差评指正

L'UNICRI met en œuvre les activités évoquées par l'intermédiaire de son groupe « Sécurité ».

犯罪司法所通过其安全开展上述活动。

评价该例句:好评差评指正

Elles peuvent être divisées en deux groupes.

可将这些用途为两个

评价该例句:好评差评指正

Un sous-groupe du Groupe consultatif technique a aussi participé à la réunion.

这次会是一次重要的活动,参加会的还有技术咨询小的一个

评价该例句:好评差评指正

Le système des deux chambres serait évalué au bout de deux ans.

在经过初步两年后,将评估委员会两个工作的经验。

评价该例句:好评差评指正

Tous les sous-groupes comprennent des représentants des services nationaux de statistique.

所有均有来自各国统计部门的国家代表。

评价该例句:好评差评指正

De plus, nous appuyons la proposition d'un regroupement thématique des points de l'ordre du jour.

此外,我们还支持提的将项目按照主题进行的做法。

评价该例句:好评差评指正

La Division de statistique de l'ONU assure la présidence et le secrétariat du Sous-Groupe.

技术由统计司主持并充当其秘书处。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


quinone, quinonyl, quinovate, quinovose, quinoxaline, quinoxalo, quinoxalone, quinoxime, quinqu(a)-, quinqua,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基础法语知识

Bah non, les polygones, là, vous vous êtes groupés par taille.

不对,多边形们,现在你们是根据大的。

评价该例句:好评差评指正
基础法语知识

Voyons. Par taille et par couleur, ça ne marche pas. Vous êtes tout mélangés.

看看吧。根据大和颜色是不行的。你们全混在一起了。

评价该例句:好评差评指正
基础法语知识

Bon ! On va faire des groupes.

我们来

评价该例句:好评差评指正
基础法语知识

Non, je ne vous ai pas demandé de vous grouper par couleur.

不对,我没让你们根据颜色来啊。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Il se souvenait des séances pendant lesquelles on composait les équipes sportives dans son ancienne école.

他回想起在学上体育课时的事。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Pour les chercheurs, cette organisation des squelettes par tranche d’âge témoigne d’une structure sociale complexe de troupeau organisé par génération.

对于研究人员来说,这种按年龄的骨骼排列方式明了一种复杂的社会结构——由代际成的群体。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Je suis auteur pour la jeunesse, pour les enfants et les parents, par tranche d'âge.

我是青年、儿童和父母、按年龄的作者。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Ce système est basé sur l'échange de données par paquets.

该系统基于数据交换。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

On regroupe et tout. On a cassé un truc.

我们和一切。我们打破了一些东西。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

On a regroupé certains sports dans les mêmes infrastructures.

一些运动被在同一设施中。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 2017年7月合集

Des milliers de manifestants ont été violemment dispersés par les forces de l'ordre, pour ne pas qu'ils restent groupés.

数以千计的示威者被警驱散,这样他们就不会继续被

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Quand les conditions climatiques le permettent, on fait monter les esclaves, par groupes, sur le pont supérieur vers huit heures du matin.

当天气条件允许时,他们会将奴隶带上甲板,在上午八点左右进行。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

Pour cela, les colis sont regroupés en fonction du quartier où ils doivent être livrés, puis acheminés en camion électrique.

为此, 包裹根据要交付的地区进行,然后由电动卡车运输。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

On connaît le groupe de l'équipe de France pour l'Euro 2024. Elle sera notamment opposée aux Pays-Bas et à l'Autriche.

我们知道 2024 年欧洲杯法国队的情况。它将对阵荷兰和奥地利。

评价该例句:好评差评指正
自然=未来

Et ensuite, dernière étape, on va travailler dans des groupes pour comprendre comment un poisson va intégrer les interactions avec les autres poissons.

然后,最后一步,我们要工作,了解一条鱼将如何展开与其他鱼类的互动。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Les emballages, une fois regroupés par matériau, sont compactés sous forme de cubes, appelés balles, pour être envoyés dans les usines de recyclage.

包装按材料后,被压缩成大包的立方体,送往回收厂。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年6月合集

L'entre deux regroupait des fromages affinés entre 90 et 210 jours, c'était une hérésie tant un formage change à cet âge.

中间的奶酪在 90 到 210 天之间成熟,这是异端,因为奶酪在这个年龄发生了变化。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Quand ils sont élus, les députés se regroupent par opinion politique, et non par pays, afin de défendre les intérêts de tous les pays.

当选后,议员们会根据政治观点而非国家,以捍卫所有国家的利益。

评价该例句:好评差评指正
Topito

La catégorie B, regroupant les pantacourts en toile de jean ou en coton, s’arrêtant à mi-mollet. Non, ça ne va à personne.

B类,将牛仔裤或棉质裤子,停在腿中部。不,它不适合任何人。

评价该例句:好评差评指正
喝茶哥Romain

Dont elle s'est ruiné pour l'acheter. Elle regroupe les trois premiers chapitres et les envoie à des agents. Elle va d'échec en échec .

其中她毁了自己买它。它将前三章在一起,并发送给代理。它从失败到失败。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


quintique, quinto, quintuple, quintupler, quintuplés, quintuplets, quinuclidine, quinuclidone, quinzaine, quinze,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接