有奖纠错
| 划词

La Russie et les séparatistes ont rejeté catégoriquement cette proposition.

俄罗斯份子答复是断然拒绝这个建议。

评价该例句:好评差评指正

Cette politique s'est accompagnée d'un appui politique accru du Gouvernement russe au régime séparatiste.

这一策之外,俄罗斯府还加强对治支持。

评价该例句:好评差评指正

Les représentants des régimes séparatistes d'Abkhazie, de Transniestrie et du Haut-Karabakh ont participé à ces « festivités ».

阿布哈兹、外涅斯特里亚和纳戈尔诺-卡拉巴赫代表参加了“庆祝”活动。

评价该例句:好评差评指正

Les autorités anticonstitutionnelles de cette région empêchent le fonctionnement des médias qui gênent la politique du régime séparatiste.

这一地区违宪当局大肆压制对策不利大众传媒。

评价该例句:好评差评指正

Dimitri Sanakoev, ancien dirigeant du mouvement séparatiste d'Ossétie du Sud, a pris la tête de cette nouvelle administration.

南奥塞梯运动一位前领导人季米特里·萨纳科耶夫开始领导新机构。

评价该例句:好评差评指正

À chaque fois, les forces séparatistes des régions en conflit et l'armée russe ont violé les accords.

但这些争执地区武装部队和俄罗斯军队完全违反协定。

评价该例句:好评差评指正

L'OUA avait par la suite pris des mesures contre le gouvernement militaire et contre les séparatistes d'Anjouan.

此后,非统组织针对军府和昂儒昂分子都采取了措施。

评价该例句:好评差评指正

C'est l'appui de la Turquie à une entité sécessionniste qui a entraîné la division de Chypre en deux parties.

土耳其对实体支持是塞浦路斯一分为二原因。

评价该例句:好评差评指正

Ce phénomène est caractéristique de la région transnistrienne de la République de Moldova, contrôlée par un mouvement séparatiste.

摩尔多瓦共和国被权控制外德涅斯特地区就存在着这种现象。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, ces actes commandités par le régime séparatiste deviennent systématiques, ce qui est extrêmement préoccupant pour la partie géorgienne.

遗憾是,这些行动已变成例行公事,引吉亚方严重关注。

评价该例句:好评差评指正

Les tirs provenaient du territoire contrôlé par les séparatistes ossètes non loin du village de Khviti (district de Gori).

射击来自奥赛梯分子控制领土,Gori区Khviti村不远。

评价该例句:好评差评指正

Les dirigeants séparatistes considéraient les généreuses subventions russes comme de simples pots-de-vin et la population n'en bénéficiait presque jamais.

当局领导人来说,俄罗斯慷慨补助不过是贿赂,极少(如果有)到当地民众之手。

评价该例句:好评差评指正

Il y a plusieurs heures, ils nous ont fait savoir qu'ils ne contrôlaient plus du tout les agissements des séparatistes.

几个小时前,他们告诉我们说,他们已经完全无法控制分子行动。

评价该例句:好评差评指正

Les forces séparatistes ont été activement épaulées par la Fédération de Russie dans leurs agissements sur le territoire de la Géorgie.

吉亚境内势力活动得到了俄罗斯联邦积极支持。

评价该例句:好评差评指正

Tout cela est nécessaire pour tarir les sources d'aide matérielle et financière qui alimentent le terrorisme et le séparatisme dans les Balkans.

为了切断从科索沃领土提供给巴尔干地区极端、恐怖和物质援助渠道,所有这些都是必要

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, le volume du matériel militaire présent dans les enclaves séparatistes est supérieur à celui dont dispose le reste de la Géorgie.

目前,飞地军事装备数量超过吉亚全部其余领土军事装备数量。

评价该例句:好评差评指正

Ces conflits prolongés affectent la vie et les aspirations de millions de personnes, y compris dans les zones séparatistes de la région.

这些旷日持久冲突影响了千百万人生活和企盼,包括这一区域中那些地区人口。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes également préoccupés par la situation au Kosovo et en Macédoine, provoquée par un séparatisme agressif et par le terrorisme international.

我们对咄咄逼人和国际恐怖造成科索沃和马其顿局势也感到关注。

评价该例句:好评差评指正

Tout accord permettant de rétablir une paix durable ne peut être fondé sur l'acceptation des conséquences d'une agression étrangère et d'un séparatisme activiste.

恢复持久和平协议不能基于接受外部侵略和好战造成结果。

评价该例句:好评差评指正

Le séparatisme d'agression et le nationalisme militant sont parmi les causes profondes du terrorisme sur lesquelles la communauté internationale doit se pencher sérieusement.

恐怖根源包括好斗和好战民族,国际社会应当十分谨慎地处理这些根源问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


暗红色, 暗红色的肤色, 暗花儿, 暗花岗闪长岩, 暗化的, 暗化作用, 暗环, 暗换场, 暗黄, 暗黄色,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 20149

Il a promis une plus grande autonomie à l'Est séparatiste, qui exige l'indépendance.

他承诺给予要求独立分离东方更大自治权。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 201412

Elle semble, jusqu’à présent, globalement respectée par l’armée et par les séparatistes pro-russes.

到目前为止,它似乎受到军俄罗斯分离分子广泛尊重。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20226

L'objectif des séparatistes qui sillonnent la ville est désormais de " russifier" la population.

纵横交错分离分子现在目标是“俄罗斯化”人口。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20145

La tension est encore montée d'un cran ce mercredi dans l'est séparatiste prorusse de l'Ukraine.

周三,乌克兰东部分离紧张局势又上升了一个档次。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20222

Partout, des camions militaires des forces séparatistes.

到处都是分离势力军用卡车。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 202310

Stepanakert c'est la capitale de l'enclave séparatiste arménienne.

斯捷潘纳克特是亚美尼亚分离飞地首府。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202310

Mais quelle est l'histoire de cette entité séparatiste arménienne?

但这个亚美尼亚分离实体历史是什么?

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20214

Elle est peuplée de séparatistes qui soutiennent la Russie.

它由支持俄罗斯分离分子组成。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20225

Accompagnés par un soldat séparatiste pro-russe, nous nous rapprochons d'Azovstal.

在一名分离士兵陪同下,我们接近了阿佐夫斯塔尔。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20148

Le soutien de la Russie aux séparatistes se poursuit.

俄罗斯对分离分子支持仍在继续。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20144

Annonce faite après la relance d'une " opération antiterroriste" par Kiev contre les séparatistes.

在基辅重新发起针对分离分子“反恐行动”后宣布。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20145

Donetsk, qui est toujours aux mains des séparatistes et où la confusion totale règne.

安妮:顿涅茨克,它仍然掌握在分离分子手中,完全混乱。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20187

La justice espagnole annule le mandat d’arrêt européen qui visait l’ancien président indépendantiste de la Catalogne.

西班牙法官取消了针对加泰罗尼亚前分离总统欧洲逮捕令。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20223

Dans les faubourgs, les forces séparatistes du Donbass ont fait leur jonction avec les militaires russes.

在郊区,顿巴斯分离势力与俄罗斯军交界。

评价该例句:好评差评指正
2022法国总统大选

Tu vois, ce qui a pollué un peu la chose, c'est la lutte contre le séparatisme qui a été utilisée politiquement.

你看,造成污染是反对分离斗争,它被用于政治上。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20144

Objectif : les séparatistes qui souhaitent le rattachement de la région à la Russie.

目标:希望该地区加入俄罗斯分离分子。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 201410

Celles-ci concernent notamment sa décision d’annexer la Crimée et son soutien aux séparatistes de l’est de l’Ukraine.

其中包括他吞并克里米亚决定以及他对乌克兰东部分离分子支持。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20229

Nous arrivons à Lyman, une ville conservée de justesse par les Russes et leurs alliés séparatistes.

我们到达莱曼,一个被俄罗斯人他们分离盟友勉强控制小镇。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 201310

Selon lui, le soi-disant haut degré d'autonomie n'est qu'un levier pour le mouvement sécessionniste, ce qui est inadmissible.

据他介绍,所谓高度自治只是分离运动杠杆,这是不可接受

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20145

Deux équipes d'observateurs internationaux de l'OSCE sont portées disparues. Des disparitions également du coté des séparatistes pro russes.

欧安组织国际观察员两个小组失踪。分离分子失踪也一方。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


暗蓝色, 暗蓝星, 暗里, 暗里藏刀, 暗流, 暗流急湍, 暗楼, 暗楼梯, 暗楼子, 暗罗属,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接