有奖纠错
| 划词

Il convient en outre de supprimer la dernière phrase de cet alinéa.

4分段最后一句。

评价该例句:好评差评指正

Chacun de ces alinéas est examiné ci-après.

下文逐个考虑了这些分段内容。

评价该例句:好评差评指正

La réponse à cet alinéa apparaît dans le paragraphe précédent.

对本分段答复,见上一分段

评价该例句:好评差评指正

Ces deux dispositions donnent effet à cet alinéa.

这两项规定满足了这一分段求。

评价该例句:好评差评指正

Le Canada peut accepter les autres propositions relatives à l'alinéa 4.

加拿大可接受关于4分段建议。

评价该例句:好评差评指正

Le Canada peut accepter les autres propositions relatives à l'alinéa 4.

加拿大可接受关于4分段建议。

评价该例句:好评差评指正

Veuillez expliquer comment le Brunéi Darussalam satisfait-il à la prescription énoncée dans cet alinéa.

说明文莱达鲁萨兰国如何遵守本分段规定。

评价该例句:好评差评指正

Voir aussi les informations fournies au paragraphe 1 b).

参见1段(b)分段资料。

评价该例句:好评差评指正

Voir également la réponse donnée plus haut au titre de l'alinéa c) du paragraphe 2.

还参看上面对2(c)分段答复。

评价该例句:好评差评指正

Veuillez décrire les dispositions de la loi d'extradition qui donnent effet à cet alinéa.

说明实施本分段《引渡法》规定。

评价该例句:好评差评指正

L'organisation a exprimé son intérêt pour la recommandation formulée à l'alinéa 22 du paragraphe 100.

该组织对100段22分段建议表示兴趣。

评价该例句:好评差评指正

Certaines délégations en revanche ont exprimé leur préférence pour le libellé actuel de ce sous-alinéa.

但有些代表团则表示它们赞成保留这一分段措辞。

评价该例句:好评差评指正

Alinéa f) - Voir les renseignements concernant l'alinéa b) sur la coopération internationale.

分段——见关于国际合作(b)分段资料。

评价该例句:好评差评指正

Le second reprendra le contenu de l'alinéa 10 f).

二个新段落将照抄10(f)分段内容。

评价该例句:好评差评指正

Voir également les réponses données au titre des alinéas d) et e) du paragraphe 3.

还可参看3(d)和(e)分段答复。

评价该例句:好评差评指正

Veuillez donner toutes les précisions possibles sur la façon dont cet alinéa est appliqué concrètement.

提供现有关于如何在实践上实施这一分段细节。

评价该例句:好评差评指正

Quels sont les mécanismes et les dispositions en vigueur pour appliquer ces dispositions?

一. 有什么机制和条例执行本分段各项规定?

评价该例句:好评差评指正

Voir la réponse aux alinéas b) à d) du paragraphe 1.

见针对1段(b)至(d)分段答复。

评价该例句:好评差评指正

Voir les réponses aux alinéas c) et d) du paragraphe 2.

见针对2段(c)和(d)分段答复。

评价该例句:好评差评指正

11 L'alinéa g) de l'article 2 de la résolution vise notamment les contrôles aux frontières.

11. 决议2段(g)分段内容包括边界管制。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


处于窘境, 处于开始阶段, 处于可悲的状况, 处于困境, 处于困难地位, 处于良好状态, 处于劣势, 处于临战状态, 处于萌芽阶段, 处于萌芽状态,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知

Par contre, les Shang eux mirent au point un procédé communément appelé le moulage segmenté à fonte inversée.

方面,商代发明了种俗称反铸铁分段铸造工艺。

评价该例句:好评差评指正
妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Maître Cruchot, le président Cruchot, l’abbé Cruchot, aidés par leurs adhérents, surent empêcher la vente par petits lots.

克罗旭公证人,克罗旭所长,克罗旭神甫,再加羽党,居然把侯爵分段出售意思打消了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


处于无, 处于下降中, 处于一片混乱中, 处于优势, 处于有利的境况, 处于战争状态, 处在…情况下, 处在次要地位, 处在风眼航行, 处在酷热中<俗>,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接