La Chambre de première instance est composée des juges Robinson (Président), Antonetti et Bonomy.
审判分庭由鲁滨逊法(主审法)、安托内蒂法和博诺米法。
La Chambre de première instance est composée des juges Robinson (Président), Mindua et Harhoff.
审判分庭由鲁滨逊法(主审法)、明杜瓦法和哈霍夫法。
La plupart des témoins qui déposent devant les Chambres de première instance viennent du Rwanda.
来审判分庭作证的大多数证人是卢旺达人。
Le Président de la Chambre d'appel est Président du Tribunal spécial.
上诉分庭主审法为特别法庭庭长。
La Chambre de première instance III se compose des juges Robinson (Président), Antonetti et Bonomy.
第三审判分庭由以法:鲁滨逊(主审法)、安托内蒂和博诺米。
Il prévoit aussi que la défense intensifiera sa pratique consistant à demander des révisions judiciaires.
它还预期被告方申请复核分庭程序的趋势将继续和。
La justice demanderait qu'ils soient poursuivis devant les Chambres du Tribunal.
义要求他们在卢旺达问题国际法庭各分庭受到起诉。
Les Chambres décident de la valeur probante à accorder à cette déclaration.
分庭应裁定此种陈述是否具有任何证明价值。
La Chambre de première instance se compose des juges Moloto (Président), Harhoff et Lattanzi.
审判分庭由莫洛托法(主审法)、哈霍夫和拉坦齐法。
La Chambre de première instance était composée des juges Orie (Président), Canivell et Hanoteau.
审判分庭由奥里法(主审法)、卡尼韦利法和阿诺托法。
La Norvège a donc contribué financièrement à la création de la Chambre.
因此,挪威为立该分庭提供了大量财政支持。
Le 9 juin, la Chambre de première instance a accordé sa libération provisoire.
9日,审判分庭批准被告提出的临时释放动议。
Le 13 octobre, la Chambre d'appel a donné l'autorisation d'interjeter appel.
13日,上诉分庭批准要求允许上诉的动议。
Il est prévu que les Chambres fonctionneront à pleine capacité pendant cet exercice biennal.
各分庭在这两年期内将继续最大限度地全力运作。
Dans l'immédiat, ces affaires absorbent d'importantes ressources des Chambres.
此类案件即将对各分庭资源提出极大要求。
Tous les facteurs précités joueront considérablement sur la charge de travail de la Section.
上述所有因素都将大大影响分庭法律支助科的工作量。
Il faudrait donc renforcer ses effectifs pour l'exercice 2006-2007.
在这一背景,在2006-2007两年期间明显需要分庭法律支助科。
Elle devrait rendre deux arrêts ce mois-ci.
预期上诉分庭本月会就这些上诉中的两起作出判决。
La Chambre de première instance a tenu une audience lors des vacances judiciaires d'été.
在夏季休庭期间,该分庭举行了一次听讯。
La Chambre de première instance a continué de contrôler étroitement l'utilisation du temps d'audience.
审判分庭继续密切监测用时情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Chambre mixte de la Cour de cassation, arrêt du 28 novembre 2008.
最高上诉法院混合分庭,2008年11月28日的决。
La Chambre vous condamne à la peine d’emprisonnement à perpétuité.
分庭无期徒刑。
L'initiative de la chambre qui avait mené l'instruction contre les deux hommes est assez inattendue.
对这两名男子行调查的分庭的主动行动是相当出乎意料的。
Les anciens tribunaux d’instance que nous connaissons deviennent des chambres détachées de ce Tribunal Judiciaire appelées : Tribunaux de Proximité.
我的旧初审法庭成为审法庭的分庭,我将分庭称为:邻近法庭。
Fait rare au TPIY, la juge Flavia Lattanzi l'un des trois présidents de la chambre affiche son opposition à ce verdict d’acquittement.
在前南问题国际法庭上,该分庭三位庭长之一的弗拉维亚·拉坦齐法官反对这一无罪决。
La chambre préliminaire de la CPI doit décider ou non de renvoyer l'affaire devant une chambre de première instance qui sera chargée du procès proprement dit.
国际刑事法院预审分庭必须决定是否将案件移交审分庭负责审本身。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释