有奖纠错
| 划词

L'intégration avait conduit à une division du travail.

相互融合促使进行职责

评价该例句:好评差评指正

Délimitation des fonctions dans le système de règlement des différends.

解决冲突系统的职能

评价该例句:好评差评指正

Il existe une division traditionnelle du travail.

传统的劳动仍然存在。

评价该例句:好评差评指正

Cette division du travail doit tirer profit des diverses capacités existantes.

这种应当利用同的能力。

评价该例句:好评差评指正

Ce changement ne donne lieu à aucune augmen-tation des ressources.

这一没有引起资源增加。

评价该例句:好评差评指正

Ces deux ministères ont des rôles distincts mais complémentaires.

明确,却又互相补充。

评价该例句:好评差评指正

Les différentes tâches ont été réparties entre responsables.

项任务做了责任

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a pas de répartition claire des tâches dans les opérations de secours.

在救助行动方面没有清楚的

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, le partage des responsabilités entre institutions multilatérales était également important.

过多边机构之间的相当重要。

评价该例句:好评差评指正

C'est une bonne répartition des tâches que nous devons conserver.

我们应当继续保持这种良好的

评价该例句:好评差评指正

La division du travail entre les deux organes doit être respectée.

必须遵守这两个机构之间的

评价该例句:好评差评指正

Cette répartition se reflète dans les activités menées à l'échelle internationale.

这种从国际中反映出来。

评价该例句:好评差评指正

Un autre élément concerne les tâches dévolues à chaque sexe.

另一点是男子与妇女的

评价该例句:好评差评指正

Elle ne représente donc pas un obstacle à la division du travail.

因此,它们对劳动构成障碍。

评价该例句:好评差评指正

Et la division sexuelle du travail s'applique dès le jeune âge de l'enfant.

而且男女从小时候就开始。

评价该例句:好评差评指正

La répartition des responsabilités en matière de politique du logement est décrite ci-dessus.

住房政策方面的职责如上所述。

评价该例句:好评差评指正

D'autres initiatives se sont intéressées plus généralement à la division du travail dans les ménages.

其他措施大体上针对家庭内的

评价该例句:好评差评指正

Une réparti-tion plus claire des tâches entre les organisations est nécessaire.

组织之间需要有更明确的

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, la répartition des tâches doit encore être clairement définie.

幸的是,仍需要明确阐述。

评价该例句:好评差评指正

Il faut que le travail des commissions techniques soit plus clairement défini.

职司委员会的应该更加明确。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


车钩, 车钩销, 车轱辘, 车轱辘话, 车行, 车行道, 车号, 车后相撞, 车祸, 车技,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Top Chef 2023 顶级厨师

Tu as déjà réfléchi à où est-ce que tu veux nous mettre ?

你已经考虑过要让我们怎么分工吗?

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Chacun des colons se distribuait l’ouvrage, et les bras ne chômaient pas.

移民们分工合作,从也没有感到劳累。

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Bon, légalement, je suis obligé de m'occuper d'eux, donc, on se réparti les taches !

好吧,从法律上讲,我有义务照顾他们,所以让我们分工合作吧!

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2019 顶级厨师

On se répartit le travail de façon à ce que chacun soit à l'aise dans ce qu'il fait.

我们分工合作,确保每个人都能轻松地完成自己的任务。

评价该例句:好评差评指正
谁是下一任师?

Nos pâtissiers savent que la répartition des tâches est essentielle.

我们的厨师知道分工是必不可少的。

评价该例句:好评差评指正
Un gars une fille精选

Alex : Alors, suite à votre suggestion pour la répartition des tâches ménagères, je me suis occupée de ça cette semaine.

嗯,接下我给你一些关于分工家务的建议,这周我把这些建议理

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

D’où il résulte que, de toute façon, la répartition des richesses, le partage du travail et de l’argent, sont affaire d’hommes et de femmes.

无论如何,由此可知,财富的分配,劳动分工和金钱的分享,是男人和女人们的事。

评价该例句:好评差评指正
法语纪录片

Donc il y a vraiment un partage des tâches, qui fait que c’est quelque chose de viable et qui peut avancer tous les jours.

因此,实际上存在分工,这使得它变得可行,并且可以每天向前发展。

评价该例句:好评差评指正
自然=未

Chez les fourmis, il y a une division de, des tâches, et donc il y a que certaines fourmis qui vont participer à la recherche de nourriture.

在蚂蚁中,存在分工,所以只有某些蚂蚁会参与寻找食物。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Bref : on reproche tout simplement à Jeanne de ne pas être à sa place… à une époque où être à sa place, c'est vachement important !

简而言之,人们简单地指责贞德不适合… … 在这样一个时代,一个分工明确的时代!

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Aliénation à la nouvelle division du travail qui s’esquisse dans un univers en transformation profonde, où le numérique recompose des secteurs entiers de l’économie, bouscule des équilibres et des emplois.

与正在发生深刻变革的宇宙中现的新分工的异化,数字技术正在重组整个经济部门,动摇平衡和就业。

评价该例句:好评差评指正
口语写作资料库DES IDEES Maitriser le TCF Canada

Améliore la communication et le respect au sein de la famille (par exemple, en discutant de la répartition des tâches et en respectant les choix et les besoins de chacun).

改善家庭内部的沟通和尊重(例如,通过讨论任务分工并尊重每个人的选择和需求)。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Pour commencer, la hiérarchie est aussi forte que dans la marine militaire : on est tenu d'obéir aux ordres des supérieurs, et le quartier-maître attribue à chacun un rôle bien précis, dont il ne faut jamais se détourner.

首先,船上的等级制度和海军制度一样森严:你必须服从上级的命令,军需官会给每个人非常明确的分工,你绝不能偏离自己的职责范围。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


车匠, 车阶照明, 车开得很快, 车库, 车库保养, 车库的出入通道, 车库的个人停车泊位, 车库服务员, 车库工具, 车库内的坡道,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接