有奖纠错
| 划词

Il faudrait appliquer un programme d'échantillonnage à plusieurs niveaux.

应当执行一种分层的抽样方案。

评价该例句:好评差评指正

Cette réduction se vérifie pour tous les quintiles de revenu.

收入五等分层所有各层中也都有所下降。

评价该例句:好评差评指正

Fondamentalement, le racisme apparaît comme une construction élaborée pour justifier l'exploitation, l'esclavage et la stratification socioéconomique.

种族主义基本上被视为用来证明剥削、奴役和社经济分层的建构因素。

评价该例句:好评差评指正

Comme dans l'enquête Hariri, il importe d'envisager une « segmentation » des motifs de ces crimes.

与哈里里案调查中的做法一样,必须考虑把这些罪行的动机“剥离分层”。

评价该例句:好评差评指正

Cette évolution vaut pour tous les quintiles de revenu, malgré la persistance des différences entre quintiles.

收入五等分层的所有各层均是如此,尽管它们之间仍然存别。

评价该例句:好评差评指正

L'efficacité du fonds mondial serait accrue si les entreprises s'engageaient en faveur d'un système mondial de tarification modulée.

有关行业对一种全球分层定价制度作出承诺将使基金更加有效。

评价该例句:好评差评指正

L'UNICEF se retirait volontiers des programmes lorsque d'autres donateurs possédaient un avantage comparatif dans le même secteur.

一旦同一领域出现另一些具有比较优势的捐助者,儿童基金分层取消一些方案。

评价该例句:好评差评指正

En raison de la stratification épidémiologique du paludisme, le pays, selon les endroits, est plus exposé que d'autres.

根据对疟疾进行的流行病学分层,国内有些地方的流行风险比其他地方更大。

评价该例句:好评差评指正

Le réexamen du cas des Maldives devait tenir compte, notamment, des coûts qu'entraînerait pour ce pays sa radiation.

除其他外,审查马尔代夫个案时应该考虑到马尔代夫将为分层取消优惠付出的代价。

评价该例句:好评差评指正

Cette stratification donne neuf sous-régions, qui devront toutes comporter une zone témoin de préservation

这种分层做法将克拉里昂-克利珀顿区内生成9个不同的次区域,每个次区域均需要设立一个保全参比区。

评价该例句:好评差评指正

Les communautés locales apprennent à cartographier les contours, à stratifier leurs forêts et à évaluer les stocks de carbone locaux.

对当地社区进行了培训,以绘制森林界线图和进行森林分层,并开展本地碳评估。

评价该例句:好评差评指正

Les méthodes du GIEC permettent aux pays de stratifier leur superficie terrestre en fonction tant des écosystèmes que des facteurs socioéconomiques.

气专委方法学允许各国根据生态系统和社经济系数对其土地区进行分层

评价该例句:好评差评指正

Le Département des ports des Bahamas continue d'investir dans des programmes de sécurité tels que les mesures relatives aux niveaux de sécurité.

巴哈马港口司继续投资于各种保安方案,例如“分层保安”措施。

评价该例句:好评差评指正

En valeurs absolues, ces variations révèlent des différences marquées dans l'accroissement réel du revenu moyen des ménages des différents quintiles de revenu.

从绝对义上讲,这些变化反映了不同收入五等分层各层的户均收入实际增长的巨大别。

评价该例句:好评差评指正

Le principal critère que le Comité retient actuellement pour retirer un pays de la liste des PMA est le revenu par habitant.

根据发展政策委员目前所使用的标准,分层取消优惠的主要决定因素是一个国家的人均收入。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation est particulièrement marquée dans le cas des travailleurs occupés les plus pauvres (1er et 2e quintiles de revenus) et des femmes.

最贫困雇员(收入居五等分层 中的第1和第2层)和妇女往往处于此种状况。

评价该例句:好评差评指正

L'étude couvre un échantillon aléatoire stratifié de PME des industries minières et extractives, des industries manufacturières, du bâtiment, de l'hôtellerie-restauration et de l'immobilier.

该调查采取分层抽样的办法,涵盖从事采矿和采石、制造业活动、建筑、旅馆和餐馆以及房地产活动的中小企业。

评价该例句:好评差评指正

Les modalités de prise de décisions correspondent à une structure hiérarchique claire, qui est indispensable à l'exercice des responsabilités et à la bonne gestion.

这一决策途程符合加强问责制的良好管理所需要的明确分层结构。

评价该例句:好评差评指正

Un échantillon de 6 500 personnes sélectionnées dans 11 États du nord et trois États du sud a été constitué au moyen d'un échantillonnage stratifié.

采用分层抽样法,对北方11个省和南方三个省的6 500人进行了抽样调查。

评价该例句:好评差评指正

Les augmentations, en termes réels, se sont situées entre 10 261 pesos (22,1 dollars) pour le premier décile et 591 193 pesos (1 276 dollars) pour le dixième décile.

十等分层第1层的增长实际为10,261比索(22.1美元),十等分层第10层的增长实际为591,193比索 (1,276美元)。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Macrodasyoidea, macrodécision, macrodéfinition, macrodiode, macrodôme, macrodontie, macrodureté, macroéconomie, macro-économie, macroéconomique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Top Chef 2017 顶级厨师

Oui, ça va faire des couches.

会的,会有分层

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Ça va faire des couches, je comprends pas très bien.

样会有分层效果吗?我不太明白。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Jusque là, il y aura du cabillaud et de la pomme de terre en palais.

鳕鱼土豆片会形成分层效果。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Il suffit de superposer les couches des poivrons, un peu de crème d'insecte ainsi de suite.

只需将辣椒一点昆虫奶油,进行分层

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

L'intérieur de la cité était divisé en différentes strates, et l'effet gravitationnel variait beaucoup entre celles-ci.

座太空城内部是分层的,不同层域的重力差异极大。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Alors, racontez-nous comment vous avez construit ce feuille-à-feuille.

那么,告诉我们你是怎么制作分层甜点的。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

De quoi va se composer votre feuille à feuille ?

你的分层甜点会包含么?

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

C'est mes feuilles à feuilles, c'est mon croustillant.

是我的分层甜点,是我的脆脆薄饼。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Donc, je vais faire un montage qui va être une succession de 32 Saint-Jacques accrus.

所以,我会制作一个包含32层扇贝的分层甜点。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Alors, je suis partie sur un feuille à feuille autour de la Saint-Jacques, des algues et des agomes.

我做了一个围绕扇贝、海藻分层甜点。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Ça a l'air d'être un montage un peu technique, quand même.

分层甜点看起来还是有点技术含量的。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

À l'image de la recette que nous propose aujourd'hui la chef Le Quelec, un feuille à feuille d'ormeaux et de tripes.

今天,勒克莱克主厨为我们带来了一个独特的分层料理:鲍鱼与牛肚的层叠。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Je vais faire une succession de feuilles présentées en étage.

我要做一道分层呈现的菜,每一层都像叶子一样叠放。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年6月合集

C’est un foie gras donc, qui a été poêlé et monté en couches et fabriqué comme ça, monté en terrine.

因此,它是一种鹅肝,经过煎炸并分层安装,并制作成样,安装在陶罐中。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Alors, je suis parti sur un feuille-à-feuille avec une pâte à cigarette aux champignons et une pâte à cigarette à l'ail noir.

所以,我决定做一道分层甜点,蘑菇味的薄饼黑蒜味的薄饼。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Les candidats ont 1h30 pour réaliser un feuille à feuille et tenter de convaincre la chef Stéphanie Le Quellec et son pâtissier Pierre Chirac.

选手们有1小时30分钟来制作一道分层甜点,并试图打动主厨斯蒂芬妮·勒凯勒她的甜点师皮埃尔·希拉克。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

L'avantage du feuille à feuille selon moi aussi, qu'il soit vertical, horizontal, ça permet à chaque cuillère d'avoir l'ensemble des éléments du plat en une bouchée.

分层料理的另一个好处是,无论它是垂直堆叠还是水平排列,都能让每一勺都包含菜肴的所有元素,一口就能品尝到所有的风味质感。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Pour faire mon feuille à feuille, je vais en faire une noire à l'ail noir et une blanche à la poudre de champignons à sec.

为了做我的分层甜点,我会做一种黑蒜味的黑色薄饼一种用干蘑菇粉做的白色薄饼。

评价该例句:好评差评指正
Les clés du nouveau DELF B2

Cela risque de créer une école publique à deux vitesses : les établissements où les jeunes ont un bon niveau et les écoles où les jeunes ont des difficultés à étudier, non ?

可能会导致公立学校出现分层现象:一些学校拥有优秀的学生,而另一些学校的学生则学习困难,对吗?

评价该例句:好评差评指正
自然=未来

Chaque groupe de photorécepteurs est organisé de manière hiérarchique pour pré-traiter cette information et envoyer, à travers le nerf optique, seulement en fait une sorte de métadonnée, c'est-à-dire une information sur un changement d'intensité lumineuse, sur un mouvement, etc.

每组光感受器以分层的方式组织起来,对些信息进行预处理,并通过视神经发送,实际上只是一种元数据,即关于光强度变化的信息,关于运动的信息,等等。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


macropinacoïde, Macropisthodon, macroplancton, macroplankton, macropode, Macropodia, macropodid, macropodidé, macropodie, Macropodus,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接