D'essais des matériaux documents ont pleinement garantis les intérêts de la santé du client.
材料均有检测文件,分证了客户利益与健康。
Selon l'usage normal en matière d'assurance, il s'en est suivi des couches de rétrocession multiples.
按照通险做法,采用多层转分。
L'article 59 du projet d'articles offre des garanties suffisantes à cet égard.
条款草案第59条对此了分证。
Nous avons un fort avantage concurrentiel pour faire en sorte que la totalité des délais de livraison.
我们强有力竞争优势分证准时交货。
L'État du Qatar s'engage en toute sincérité à appuyer pleinement cet effort.
卡塔尔国真诚和分证支持这一努力。
Il est tout aussi impératif d'assurer la pleine application de ces instruments.
同样重要是,应当分证遵守这些法律文。
Aussi, il est impératif que son intégrité et son application stricte soient intégralement assurées.
因此,必须分证该公约完整性及其严格适用。
Il était assuré pour une valeur agréée auprès d'un groupe d'assureurs dirigé par le requérant.
该船由索赔人牵头一些分承人承商定价值。
Celui-ci garantissait une partie du risque lui-même et avait fait réassurer le reste.
索赔人自己留了部分险额,将其余部分分出去。
On ne connaît pas de décision invoquant les « assurances suffisantes » mentionnées dans ce paragraphe.
所指告判例均未述及根据本款分证问题。
Il a présenté une réclamation en son nom propre et au nom des réassureurs et des autres rétrocessionnaires.
它为自己也代表其他分承人和转分接受人出索赔。
Le requérant avait fait réassurer le risque, mais a présenté une réclamation au nom de l'un des réassureurs.
索赔人已将风险分出去,但此次则是代表一个分承人索赔。
Les assureurs, réassureurs et rétrocessionnaires de la KAC n'ont pas tous saisi la Commission.
并非科航所有承人、分人和转分接受人向委员会交了索赔。
Cependant, cette augmentation ne suffit pas, à elle seule, à garantir l'efficacité ou la transparence du Conseil.
但是,仅仅扩大安理会可能不足以分证安理会效力或透明度。
Elle est préoccupée par l'absence de congé de maternité obligatoire et les garanties insuffisantes de congé de maternité rémunéré.
她对没有强制规定产假和未分证有薪产假感到关注。
Le groupe avait assuré ses actifs et ceux-ci avaient été à leur tour réassurés et rétrocédés, en partie au rétrocessionnaire.
该集团对这一资产作了投,而资产又被分和转分,部分由转分接受人承担。
Tous les requérants ont affirmé qu'ils assuraient ou réassuraient les bateaux de leurs assurés pour les risques de guerre.
所有索赔人都称,它们承或分了这些投人船舶战争险。
Le Comité s'inquiète du fait que l'indépendance de la magistrature n'est pas pleinement garantie conformément au paragraphe 1 de l'article 14.
委员会关注是,缔约国没有依照第14条第1款规定分证司法机关公正性。
Les parties doivent veiller à ce que la liberté d'expression et la liberté d'association soient pleinement garanties par les autorités.
各方必须确当局分证言论和结社自由。
Les inspections doivent être conduites par un personnel spécialisé offrant toutes les garanties de compétence, de moralité et de sécurité.
应由在能力、操守和安全方面具有分证专业人员进行检查。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les dépôts inférieurs à 100 000 euros seront pleinement garantis et il n'y aura pas besoin de mettre en place de taxe spécifique sur les dépôts.
低于100,000欧元的存款将分保证,无需对存款设置定的税收。
Et puis la France est un pays dans lequel il y a un cadre juridique qui n'est pas encore suffisant notamment où la protection du secret des sources n'est pas suffisamment assurée.
然后,法国是一法框架尚不分的国家,别是在对消息来源的机密性保护没有分保证的情况下。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释